※上記URLと二窓で交互にご覧ください。絵→訳の順に見られることを推奨。
귀신잡는 용사의 집
鬼を捕らえし勇士の家(※!?)
동작 그만!!
止まれ!!
너..너희 캐..캐..캐..캐..캔맘!!
お、お前らは..きゃ、きゃ、きゃ、きゃ、キャッチュママ!!
왜 자꾸 남의 집앞에 먹이를 멋대로 두는겨!!
なぜ人の家の前に餌を勝手に置くんじゃ!!
죄..죄송. 죄송합니다.
す、すみません。すみませんでした。
자꾸 고양이들이 몰려서 울고! 내새나고! 똥싸고! 앙?
やたらと猫共が集まって鳴く!臭う!糞する!あん?
늬들때문에 고양이들이 늘어나는거아녀 앙?!
お前らのせいで猫共が増えるんじゃ、あん?!
어..어르신 그겅 저희 때문이 아니라..
お…おじいさん、それは私たちのせいでなく…
반려묘 키우는 사람들이 늘어나고 또 그만큼 버리는 사람들이 많아져서 그래요.
ペットの猫を飼う人が増え、それに伴って捨てる人も多くなってるんです。
저희가 없다고 길고양이들이 줄어들진 않아요.
私達がいなくても野良猫は減りません。
오히려 쓰레기더미에 살게되어 더 비위생적이고 서로 고통받을거예요.
むしろゴミの山に暮らすようになってもっと不衛生になり、お互い嫌な思いをすることになります。
시..시꾸랏!! 난 그런거 몰러!!
う…うるしゃい!!わしはそんなもん知らん!!
어디 어른이 말씀하시는데 말개꾸를 꼬박꼬박. 아이구 어깨야
年寄りが言ってやっとるのに、口答えをしゃあしゃあと。あー、肩がこるわい。
몸이 예전같지 않아 몸보신 좀 해야겠구먼
体も昔のようにはいかんの。体調管理もちゃんとやっとかんと。
저 할아버지? 이상하다 저런분이셨나?
あのおじいさん?おかしいな。あんな人だっけ?
자기 집 앞은 다르신거가?
自分の家の前では考えが違うのかな?
가자 이누야 한강 뛀래?
いこうモコ。河まで走ろっか?
왕! 밥 인가!
わん!(ご飯か!)
강아지를 찾습니가.
분실장소: 기안하천로 근처
분실날짜: 0월 0일 00시 경
이름: 미로
나이: 3살
횐색 털을 있고, 귀 부분은 핑크색 염색
사진은 가장 최근의 모습입니다.
저희에겐 가족이나 마찬가자
꼭 찾을 수 있게 도와주세요.
子犬を探しています
消失場所:キアン河川路 付近
消失時間:0月0日00時頃
名前:ミラ
年齢:3歳
白い毛をしていて、耳の部分はピンク色に染めています。
写真は最近のものです。
私達には家族同然の子です。
ぜひ、見つけられるようご協力ください。
오빠도 잃어버렸어요?
お兄ちゃんもいなくなっちゃったんですか?
으응.. 혹시 못봤니?
うん…もしかして見つからないの?
네에ㅠㅠ
はいㅠㅠ
같이 찾아볼게 언제 잃어버렸니?
一緒に探してみようね。いつからいなくなっちゃったの?
3주일 정도 됐어요
3週間くらいになります。
3..3주?!
3…3週間?!
누가 데려간게 틀림없는데 경찰아저씨가 안찾아줘요
誰がが連れて行ったに違いないんですが、警察のおじさんが探してくれないんです。
누..누가 데려간거라고?!
だ…誰かが連れて行っただって?!
네..잘 못움직였거든요
はい…うまく歩けないはずでしたから
못움직여? 다리를 다쳤니?
歩けない?脚でもケガしてたの?
아뇨.. 미로는 그때..
違うの…ミラはそのとき…
임신중이었어요
妊娠中だったんです
너희도 외로웠지? 나랑 같이 오래오래 살자
お前たちも寂しかったろ?わたしと一緒にずっとずっと暮らそう
너흰 배신하면 안돼. 날 떠나려 하지마
お前たちは裏切ったらダメ。わたしを置いていかないで
'이거' 처럼
「これ」みたいに
왜 다들 날 떠나려 하는거야
どうしてみんなわたしを置いていこうとするんだろ
기껏 데려와 뒀더니..
頑張って連れてきてやったのに…
절교다 꺼져
絶交だ 消えろ
늬들 엄마는 여기 싫대. 괜찮아 친구 데려왔잖아
お前たちのママはここが嫌だって。大丈夫、友達を連れてきたじゃないか
짖지마. 기껏 데려와 줬더니
吠えるな。頑張って連れてきてやったのに
지..짖지 말라니까? 내 말이 말 같지 않아?!
ほ…吠えるなっていってるだろ?わたしの言葉が通じないのか?!
..지 짓지!! 말라고!!
…ほ、吠えるな!!止まれ!!
..보신적 없으시다구요
…見たことないんですね
네네.. 이만하구.. 보시면 꼭 연락주세요 제 번호는..
はい…それだけです。見かけたら必ずご連絡ください。連絡先は…
공원쪽에 캣맘들 많다구요?
公園にはキャットママがたくさんいるって?
네 가서 물어보겠습니다. 감사합니다.
はい、行って訊いてみます。ありがとうございます。
개를 누가 데려갔다구요?
犬を誰かが連れていったかって?
네 누가 목줄을 풀고 데려갔어요. 혹시 보신적 있으신가요?
はい、誰かが首輪をはずして連れていきました。もしかして見たことありますか?
아니..그런 대형견은 못봤는데..
いえ…そんな大型犬は見てませんが…
혹시 그사람 아냐?
もしかしてあの人じゃ?
'봉투' 장군?
「袋」将軍?
보..봉투장군이요?
ふ…袋将軍ですか?
아..좀 수상한 사람이 있긴해요.
あ…少し怪しい人がいることはいますね。
해병대 할아버지요.
海兵隊のおじいさんです。
나 봤어요. 그 할아버지가 봉투 들고 다니는거
私も見ました!あのおじいさんが袋を持ち歩いてるとこ
저번에 분리수거 하려고 나가다 봤는데. 그 할아버지가 봉투를 들고 주위를 살피더라고
この前ゴミ捨てに出たときに見かけたんですが。そのおじいさんが袋を持って周囲を見渡してて
..그 봉투. 분명 움딕였었어
…あの袋。明らかに動いてた
뭐..뭐라구요?! 그..그럼!
な…何だって?!そ…それじゃあ!
..요 ..요한? 왜?
…ヨ…ヨハン?どうしたの?
아..아까 만났어..
さ…さっき会った…
해병대 복장의 할아버지
海兵隊の服装のおじいさん
봉투를 든..
袋を持った…
뭐..뭐!?
な…何!?
나..나 그 할아버지 집 본 적 있어..
ぼ…僕そのおじいさんの家見たことある…
어디야!!
どこだ!!
지..지나가다 봐서 정확히는..
と…通りかかっただけだから正確には…
내가 아는데 같이 가줄까? 대신 난 안들어갈거야
私は知ってるけど一緒に行ってあげようか?一緒に入ることはできないけど
안내해요
案内して
저..저기야 꼭대기 집.나..난 이제 가볼게
あ…あそこよ。最上階の部屋。わ…わたしはこれで帰るね
여..여기 맞아!
こ…ここで合ってる!
크흡! 냄새!
くふっ!臭いが!
복도부터 악취가 코를 찔러!
廊下の時点で悪臭が鼻をつく!
이게 무슨 냄새야?! 썩은내?!
これは何の臭いだ?!腐敗臭?!
무..무슨일 있는건 아니겠지?!
な…何か大変なことが起こってるわけじゃないよね?!
이누야!! 제발 무사해!!
モコ!どうか無事でいて!!
아! 닫혀있다
あ!閉まってる
안에 현관은 열려있어 벨 있나 찾아보자 요한
中の玄関は開いてる。ベルがないか探してみよ、ヨハン
처..철문을?! 어떻게 한거지?!
て…鉄のドアを?!どうやったんだ?!
요..요한 이렇게 멋대로 들어가면..
ヨ…ヨハンそうやって勝手に入ったら…
내..냄새!!
に…臭いが!!
썩는 냄새?!
腐った臭い?!
왜이리 더러워?!
なんでこんなに汚れてるんだ?!
..개 개소리!!
…い、犬の声!!
요..요한!!
ヨ…ヨハン!!
뭐여!!
なんじゃ!!
앙?!
あん?!

