“ウォーリーをさがせ”??●ある英語の授業で● S:「先生、なんで、『ウォーリーを探してはいけない』と訳してバツなんですか」 T:「まず、辞書で調べてごらん」 S:「あれ、『気にする』、『心配する』って載ってます」 T:「そうだよ。‘worry’は人の名前じゃなくて、“Don’t worry”で「心配するな」「くよくよするな」 という意味なんだょ。 S:「そうか、‘ウォーリー’って人じゃなかったんだ」 T:「え~……。ヽ(;´ω`)ノ」