ONE OK ROCKのWherever you areを恋話的に聴いてみる | シャンプーソムリエ関川忍のBlog

シャンプーソムリエ関川忍のBlog

シャンプーソムリエ創始者という立場で、ヘアケアを中心に美容に関する様々な情報を記事で書いています。
ヘアケアを突き詰めると栄養学にも発展し、現在はオーソモレキュラー療法を基本とした栄養学方面からのスキンケアやヘアケア、ダイエット情報も面白いと思います。

シャンプーソムリエ こと関川忍です。
僕のブログを覗いていただきありがとうございます。

あなたにとって何か得る物があれば・・・と思って
心を込めて毎日1記事を書かせていただいております。

 

今日は去年始めて聴いて好きになった日本のロックバンド、ONE OK ROCKの「Wherever you are」を恋話的解釈をして愛について感じてみたいと思います。

 

この歌を僕が始めてまともに聴いたときは、ボーカルの声が独特だな〜って感じで聴いたのですが、その時のシチュエーションがとっても楽しい時だったので、凄く心に残った歌で、後で歌詞をじっくりと見たらとっても素敵だったんです。

 

それから、iTunesでdownloadして聴いていくうちに心に残る曲の1つになりました。

香りと同じく音楽もその時の記憶とともに素敵な思い出に刻まれますよね。

 

そして、ONE OK ROCKを調べてみると、かなりの実力派のバンドみたいで、さらに好きになりました。

 

そんな、ONE OK ROCKを知ることとなった「Wherever you are」は聞く人によって英語の部分の解釈が違ってくるかとは思いますが、僕はこんな解釈をしてみました。

 

ではでは、恋話的「Wherever you are」をどうぞ〜

 

 

I'm telling you

僕は君に伝えたいことがあるんだ

 

I softly whisper

優しく囁くように・・・

 

Tonight tonight

そう、今夜ね

 

You are my angel

それは、「君は僕の天使だよって」こと

 

 

愛してるよ

2人は一つに

 

Tonight tonight

今夜・・・

 

I just say...

僕が伝えたいのは

 

Wherever you are

I always make you smile

どこにいたって

僕はいつも君を笑顔に変えるから

 

Wherever you are

I'm always by your side

いつだって

僕はいつも君のそばにいるからね

 

Whatever you say

君が何を言ったって

 

君を思う気持ち

 

I promise you "forever" right now Oh yeah...

今これだけは永遠に誓う

 

 

I don't need a reason

理由なんていらない

 

I just want you baby

僕は君が欲しいんだ

 

Alright alright

ただ、それだけで十分

 

Day after day

いつまでも、いつまでも

 

 

この先長いことずっと

 

どうかこんな僕とずっと

 

死ぬまで 

 

Stay with me

一緒にいて欲しいんだ

 

We carry on...

このままずっとね・・・

 

Wherever you are

I always make you smile

どこにいたって

僕はいつも君を笑顔に変えるから

 

Wherever you are

I'm always by your side

いつだって

僕はいつも君のそばにいるからね

 

Whatever you say

君が何を言ったって

 

君を思う気持ち

 

I promise you "forever" right now

今これだけは永遠に誓う

 

Wherever you are

I never make you cry 

どんな時でも 

絶対に君を悲しませたりしない

 

Wherever you are

I never say goodbye 

何があろうとも

絶対に君を離さないよ

 

Whatever you say

何を言ったって

  

君を思う気持ち

 

I promise you "forever" right now 

今これだけは永遠に誓う

 

僕らが出逢った日は 

 

2人にとって一番目の記念すべき日だね  

 

 

そして今日という日は 

 

2人にとって二番目の記念すべき日だね   

 

 

心から愛せる人  心から愛しい人  

 

この僕の愛の真ん中には 

 

いつも心(きみ)がいるから 

 

Wherever you are

I always make you smile

どこにいようとも

僕はいつも君を笑顔に変えるから

 

Wherever you are

I'm always by your side

いつだって

僕はいつも君のそばにいるからね

 

Whatever you say

何を言ったって

 

君を思う気持ち

 

I promise you "forever" right now

今これだけは永遠に誓う

 

Wherever you are... 

どこにいたって ... 

 

Wherever you are... 

いつだって...  

 

Wherever you are...

なにがあろうとも...

 

 

 

この「Wherever you are」は場所を示す言葉で「君がどこにいても」とか訳すと思いますが、「場所」を時間的な場所やその時に起こりうる二人の立場や状況という意味が込められている様な気がして、正確な翻訳では無いですが、このような恋話的解釈をしてみました。

 

その方が、なんかより素敵な歌詞に聴こえるんじゃないでしょうか?

 

 

 

 

【追伸】
アンビエンスプロは会員制の理美容室やエステサロン様専用のショッピングモールです。
ご登録がお済みでない方はどうぞ〜!>>>Ambiance-Professional 


〈お知らせとお願い〉

□▷2016年のSSAカリキュラム>>>SSA HP 

□▷シャンソム>>>シャンプーソムリエアカデミー 

□▷僕の会社>>>株式会社アイザ 

□▷本ブログ内容に関するご質問、お問い合わせ>>>Facebook messag