「私は日本語がわかると思っていたんですが、最近相手が何を言っているのか解らないことが沢山あります。」
日本語を教えているベトナム人が、そんなことを言い始めた。
「そんなことはないです。とても上手ですよ。」
実際、私と話をしている分には、日本語能力が上達こそすれ、低下しているとは決して思えない。
「例えば、どんな言葉?」
「例えば、『そうでねぇ』 とか、『いぐが』 とか、『やっぺ』 とか。」
あ~
方言か~。
いわきに住む外国人は、標準語の他にいわき弁も覚えなければ、日常生活に支障が生じるのか。
せっかく覚えた日本語が、ある日を境に急に聞き取れなくなる。
そりゃあ、パニックになるわね。
でも、
「それはある意味一歩前進した証拠だと思うのよ。」
職場の同僚が、彼を仲間だと認めた証拠なのだと言って慰めた。
とは言え、それは実に気の毒だ。
私も、時々はいわき弁を交えながら教えた方が良いかな?