数ヶ月前、主人の膝に痛みがきた。
さあ、こんな時こそ妻の出番。
すぐに通販から栄養機能食品を取り寄せた。
到着を今や遅しと待ちわびて、早速飲んでもらう。
翌日から、
「どう?治った?まだ?痛みは?」
そんな矢のような質問に、
「うん、心なしか痛みが和らいできたような気がする。」
その返事に気をよくし、毎月定期的に配達してもらう契約を結んだ。
それから毎日真面目に飲んでいる様子であった。
ところが最近、
「iwasomamiも飲めば?」
と言い出すようになった。
「いや、大丈夫、私はそれほど痛まないし。」
それほど安い物じゃないし、夫の膝がこれ以上痛まないで欲しいとの妻心である。
だが、今朝きっぱりと言い渡された。
「アレは用途が違うと思う。買ってくれたのはヒアルロン酸で、どちらかと言えば美容に良く、膝にはグルコサミンだと思う。」
その時丁度来ていた主人の友人、主人を見て、
「肌が綺麗になったよね。」
主人が言った感想、「心なしか痛みが和らいできたような気がする。」
今思えば、それを聞いた時に気づくべきだった。
『心なしか』も、「『やわらいできたような』も、そして『気がする』も、全て「あまり効いていない」の意味だったのではないか。
せっかく投資したのだから、これから私が飲みます。
いつか、誰かに、
「心なしか肌が綺麗になったような気がする。」
以上の褒め言葉を言ってもらえるまで。