私は行く、行った派
여러분!안녕하세요!
みなさん!こんにちは!
너무 더워서 열심히 공부하지 않아 거의 녹어 빈둥빈둥하는거예요!
暑すぎて一生懸命勉強せずほとんどとろけてボケボケしています!
한글 능력 검정 시험 원서 접수는 팔월 이십일일부터 시월 이일까지인데 이런 형편이라면 삼급을 합격 하지 않겠어요!
ハングル能力検定試験願書受付は8月21日から10月2日までなのにこんな調子じゃ合格できないよ!
홍콩에서 돌아오고 더 시원해져서 열심히 공부 해야 하지!
香港から帰ってもっと涼しくなってから本格的に勉強しなきゃ!
이번 블로그거리는 "여름 제사 가다?갔다?"
今回のブログネタは「夏祭り、行く?行った?」
지난 일요일(팔월 이일) 아내들과 갔은 고코크 신사에서 제사가 있었어요!
先週日曜日(8月1日) アネたちと行った護国神社で祭りがありました!
평상시에 제사에 잘 안 가지만 이번은 왠지 갔아요!
普段祭りにあまりいかないけど今回はなぜか行きました!
왜냐고요(왜냐하면)?
なぜかって(なぜか)?
경단이나 빙수를 무료로 더군다나("더구나" 또는"심지어") 무한 리필으로 먹을수 있어서요!
みたらし団子やかき氷がタダでしかもおかわり自由で食べられるからです!
가봐야겠어!
行って見なきゃ!
경단을 너무 좋아해서 많이 먹었어요!
団子はとても好きでたくさん食べました!
빙수는 잘 안 맛있어요!
달콤해요!
달콤해요!
かき氷はあまり美味しくありません!
甘すぎ!
バンドマンや踊る人たちもいます!
体ほぐしてら踊って!
역시 나는
"꽃보다 남자"가 아니라
"제사보다 경단"이네요!
やっぱり
「花より男子」ではなく
「祭りより団子」ですね!
"치사해"라고 말하지마!
「せこい」って言わないでね!
오늘 단어
제사 ①祭祀 祭り ②第四 ③製糸 他
경단 団子
치사하다 恥ずべきだ