Stay 『AT』 Home
だから日本人は英語が話せない、、、と思った話。
私の英語は超適当、前置詞・冠詞なんて大嫌い。
数回行ってドロップアウトした翻訳講座(日→英)で、嫌ってほどネチネチ言われた。
前置詞。
まぁ、そこで大事って知ったのだけど。
でね、小池さんが、
「Stay at homeでお願いします」
と言ったの。
おー、さすが、、、と偉そうに思った。
でね、みんなさん、言い始めた。
『STAY HOME』
もう、合言葉のよう。
ステイ・ホーム。
ねー。
ねー。
ねー。
ATはどこいったの?
AT !!!!!
それでも、小池さんは、
『Stay at home』
と、おっしゃってる。
英語が中途半端な私は思ったよね。
だから、日本人は英語が話せない!!!って。
良いチャンスなのに。
『家にいる』
は
『AT home』
なんだって。
at
at
at
ここで言わないから、身につかない。

