他会員が長崎で原爆の解説をしているなか、偶然にも私は広島で同様のツアーをしていた。長崎に落とされた原爆の方が広島のものより強力だったのにも拘わらず、死者の数は約14万人と約7.5万人の長崎より多い。広島の人口が長崎より多かったのが大きな理由の一つだ。

While other members were explaining the A-bombing in Nagasaki, I was in Hiroshima giving a tour. Even though the bomb dropped on Nagasaki was more powerful than the one on Hiroshima, the number of fatalities was about 140,000, more than Nagasaki, which had about 75,000. This simply means that the population of Hiroshima was larger than Nagasaki.

 

死亡原因は爆風によるものが約半分、熱によるものは約3割、放射線によるものは約1割の3つに大別されるが、爆風を細分化すると砕けた金属やガラスが凶器となり人間を貫いたという。また、次に多い熱に関しては、地上温度が摂氏3千~4千度に達したと言われており、周囲1kmの生物は一瞬で炭化したと言われる。

The causes of death can be roughly divided into three categories: about half were caused by the blast, 30% by heat, and 10% by radiation, but when the blast is subdivided, shattered metal and glass became deadly weapons and pierced people. As for heat, the second most cause of death, ground temperatures are said to have reached 3,000 to 4,000 degrees Celsius (5,500-7,300°f), and every creature within a kilometer from hypocenter were instantly charred. 

既に死に体にあった日本になぜアメリカが原爆を投下したのか?これは慎重を期すことから、ここでは説明は避けよう。1945年8月6日、広島に原爆が落とされてから3日後、長崎にも原爆が投下された。戦争という悲劇を清算することは誰もできない。でも、私たちが後世に伝えることはできる。5月にG7サミットが広島で開催される。第二次世界大戦を知らない世界のリーダーに対して、原爆を2度と使ってはならないと訴える絶好の機会である。これを実現しないのであれば広島で開催する意味も薄れる。しかし、最初と最後に落とされた原爆の恐ろしさを日本からの視点で多くの訪日客に伝えられるのは私たち通訳案内士である。

Why did the U.S. drop the A-bomb on Japan, which was already a lame duck? This is a sensitive issue, so I will avoid explaining it here.Three days after the A-bomb was dropped on Hiroshima on August 6, 1945, another was dropped on Nagasaki. No one can liquidate the tragedy of war. But we can tell the story to future generations. The G7 summit will be held in Hiroshima on May. This is the best opportunity to appeal to world leaders who have never known WWII that the atomic bomb must never be used again.If this is not realized, the G7summit in Hiroshima will diminish. Anyhow, it is we, as interpreter guides, who can convey the tragedy of the first and last A-bombings to the many visitors to Japan from a Japanese perspective.