(43) 安楽仏国に生ずるは  畢竟成仏の道路にて  無上の方便なりければ  諸仏浄土をすすめけ | 新・坊主日記

新・坊主日記

2007年2月22日からブラジルの、サンパウロ別院でお仕事をする事になりました。
日本とは場所も言葉も文化も違うところですが、人間が喜怒哀楽の中で生きているのは同じです。
沢山の人たちに出会って共に学び合いたい!
坊主日記、2014年からはマリリア編に突入!

おはようございます。ご機嫌いかがですか?

シュウチャンネルのしゅうです。

今日も一緒にお参りをいたしましょう。

 

おはようございます。 Bom dia a todos!

 

今日は『大無量寿経』です

http://labo.wikidharma.org/index.php/%E4%BB%8F%E8%AA%AC_%E7%84%A1%E9%87%8F%E5%AF%BF%E7%B5%8C_(%E5%B7%BB%E4%B8%8A)

 

O Sutra Maior Sobre o Buda da Luz Infinita

https://www.terrapuradf.org.br/wp-content/uploads/2012/05/sutra-maior.pdf

 

 

↓いいね評価、チャンネル登録よろしくお願いします↓

https://goo.gl/iVwh85

登録してベルマークをクリックしてくれると毎日のYouTubeをアップしたらお知らせが届きます。

(43)

安楽仏国に生ずるは

 畢竟成仏の道路にて

 無上の方便なりければ

 諸仏浄土をすすめけり

 

 

(43)

安楽仏国に生ずるは

畢竟成仏の道路にて

キワメ反キワム反

オワリ反オワル反

无上の方便なりければ

諸仏浄土をすゝめけり

 

畢竟成仏の道路

ひっきょう-じょうぶつ-の-どうろ

 

 究極においては仏に成ること。ここでは転じて究極無上の成仏道の意味とする。(高僧 P.585)

 

 

東本願寺 オフィシャル

大乗のなかの至極

(小川 一乘 教学研究所長)

http://www.higashihonganji.or.jp/sermon/kyoken/syu0911.html

 

畢竟成仏の道路にて [『教行信証』精読(その153)]

https://rekitosya.blog.ss-blog.jp/2020-01-23

 

 

 

Anraku Bu’koku ni shôzuru wa

Hi’kyô jôbutsu no dôro ni te

Mujô no hôben nari kereba

Shobutsu jôdo wo susumekeri

 

Nascer na Terra Búdica da Paz e da Alegria 

É a senda infalível para se atingir a Iluminação Búdica.

Como um Supremo Meio Hábil Salvífico,

Incontáveis Budas nos recomendam a Terra Pura do Buda Amida.

 

Kôsô Wasan (Hinos em louvor dos Patriarcas) composto pelo Tonsurado Ignorante Shinran

– Hinos em louvor a Tan-luan (Donran Kashô).

Rev. Wagner Haku-Shin / Shinshû Ôtani-Ha Apucarana Nambei Honganji

http://honganji.org.br

 

 

お西オフィシャル

(43) 

Nascer na Terra Pura da Bem-aventurança do Buda 

É a senda última e o meio supremo  

Para se tornar Buda. 

Por isso todos os Budas exortam-nos a atingirmos a Terra Pura.

 

senda

[́sẽda]

女 

1 小道. 

2 慣行,慣例; 日課,決まりきった仕事; 習慣

 

infalível

[ĩfa ́liveɫ]

形 〖複 ~eis〗 

1 絶対に正しい,誤らない; [教皇が]無謬の:

teoria infalível

間違いのない理論. 

2 確実に効く,確実な,信頼できる:

relógio infalível

狂わない時計. 

remédio infalível

確実に効く薬

 

recomendar

[xekomẽ ́daɾ]➡ 活用

他 

1 推す,推薦する:

recomendar um livro 

本を推薦する. 

2 勧める,勧告(忠告)する:

recomendar descanso 

休息を勧める. 

3 託す,委ねる,任せる. 

4 [保護などを]願う,請う:

recomendar o filho 

息子の世話を頼む. 

5 よろしくと伝える:

Recomendou-me à sua família. 

彼は私のことをよろしくと家族に伝えてくれた

~-se 

1 推薦されるにふさわしくなる. 

2 よろしくと伝えるよう頼む:

Recomendei-me a ela. 

私は彼女によろしくと伝えるよう頼んだ

 

exortar

[ezoɾ ́taɾ]➡ 活用

他 

1 激励する:

exortar os guerreiros 

戦士を激励する. 

2 [+a を]…に勧告する,説得する:

Exortei-os ao trabalho (a trabalhar). 

私は彼らに仕事をするよう勧めた

 

ご感想、ご意見お待ちしております。

 

SMSもやってます、リンク大歓迎

Bloggerブログ

 https://izushui.blogspot.com.br/

Twitter

 https://twitter.com/ishui

Facebook 

https://www.facebook.com/shu.izuhara

 

Instagram 

https://www.instagram.com/izushu/?hl=ja

 

人気blogランキングに参加しています 

1クリックをよろしくお願いします 

↓     ↓     ↓ 

にほんブログ村 海外生活ブログ ブラジル情報へ にほんブログ村

  

こちらもよろしくね。

  
ブラジル(海外生活・情報)ランキング

\(^o^)/

 

フォローしてね!