(118) 念仏のひとを摂取して  浄土に帰せしむるなり  ー 必ず現実に現れる菩薩 ー | 新・坊主日記

新・坊主日記

2007年2月22日からブラジルの、サンパウロ別院でお仕事をする事になりました。
日本とは場所も言葉も文化も違うところですが、人間が喜怒哀楽の中で生きているのは同じです。
沢山の人たちに出会って共に学び合いたい!
坊主日記、2014年からはマリリア編に突入!

おはようございます

皆さんご機嫌いかがですか? ブラジルのお寺、しゅうチャンネルです。

今日はお寺で法事がありました。人数は少ないものの厳かにお勤めされたと思います。携帯で生中継もしていました。

今後こういう方法はコロナ後も続いていくと感じています。

 

 

阿弥陀経の他朝のお参りのテキストやリンクページを作りました。ここからテキストをダウンロードして印刷したり、You Tubeを見て練習したりできます。ご活用ください。 

SUTRA AMIDA

 

https://www.brasilsanpo.com/p/blog-page_1.html

 

 

↓いいね評価、チャンネル登録よろしくお願いします↓

https://goo.gl/iVwh85

登録してベルマークをクリックしてくれると毎日のYouTubeをアップしたらお知らせが届きます。

 

(118)

念仏のひとを摂取して

 浄土に帰せしむるなり

 大勢至菩薩の

 大恩ふかく報ずべし

   

 

以上大勢至菩薩

源空聖人御本地なり。

 

Nembutsu no hito wo se’shu shite

Jôdo ni kiseshimuru nari

Dai Seishi Bosatsu no

Dai On fukaku hôzubeshi

 

Envolvendo todos os praticantes do Nembutsu

Ele os conduz à Terra Pura.

Devemos dar graças, profundamente, 

Ao Grande Seishi Bosatsu.

 

Shinran Shônin – Jôdo Wasan – Hinos em louvor do Bodhisattva Mahasthamaprapta (Dai-Seishi Bosatsu) baseado no Surangama Sutra (Shuryôgon-gyô)

Rev. Wagner Haku-Shin / Shinshû Ôtani-Ha Apucarana Nambei Honganji

http://honganji.org.br

 

*(Nota do Mestre Shinran):
“Assim se encerram os Hinos em louvor do Bodhisattva Mahasthamaprapta (Dai-Seishi Bosatsu) que é o corpo original do Mestre Genkû Shônin (Hônen).”

 

**Aqui se encerram os Hinos da Terra Pura (Jôdo Wasan), aos quais se seguirão os Hinos em louvor dos Patriarcas.

 

お西オフィシャル

(118)' 

Eu abraço os seguidores do Nembutsu 

E faço-os entrar na Terra Pura." 

A Grande Benevolência do Bodhisattva Mahāsthāmaprāpta 

Deve ser profundamente retribuída. 

 

1 Este hino se segue da nota abaixo: Os versos acima são a respeito do Bodhisattva Mahāsthāmaprāpta, o corpo original de Genku Shonin (Honen). 

 

感話

今回で浄土和讃が最後です。毎日追っていくと最初から最後までの道筋が偶然ではなく、全体的な意味を持って製作されていることがわかって驚きました。明日からは高僧和讃になります。今まで辿ってきた浄土の教えがいよいよ具体的に人物とその歴史を通して表現されてくるのだと思います。

今後も一緒に呼んでいただけると光栄です。

 

それではまた明日も一緒にお参りをいたしましょう! チャオチャオ!

 

 

envolver

[ẽvoɫ ́veɾ]➡ 活用

〖過分 envolvido/envolto〗 他 

1 包む,包み込む; 抱く,抱える:

O silêncio envolvia a cidade. 

沈黙が町を覆っていた. 

2 巻き込む:

A intriga envolveu muita gente. 

陰謀は多くの人々を巻き添えにした. 

3 含意する:

A resposta envolvia uma acusação. 

回答には非難がこめられていた. 

4 魅了する:

A elegância daquela mulher envolveu-o. 

あの女性の品の良さは彼の心をとりこにした. 

5 取り囲む:

A muralha envolve a cidade. 

城壁が町を囲んでいる. 

6 引き起こす,惹起する:

A supressão da liberdade envolve a violência. 

自由の抑圧は暴力を呼んだ. 

7 覆う,さえぎる:

As sombras envolvem a cidade. 

影が町を覆う. 

8 混ぜる,混乱させる

~-se 

1 [+em に]巻き込まれる. 

2 身を包む:

envolver-se num capote 

マントに身を包む. 

3 曇る,濁る:

Envolveu-se o dia. 

日がかげった. 

Envolveu-se a água. 

水が濁った. 

4 [+com と]混ざる

 

conduzir

[kõdu ́ziɾ]

➡ 活用 19 他 

1 導く,案内する,連れて行く:

conduzir o cego 

盲人の手を引く. 

conduzir ao altar

[女性と]結婚する. 

2 運転(操縦)する; 運ぶことができる; 操る:

conduzir a espada 

剣を巧みに使う. 

conduzir um carro 

車を運転する. 

Este ônibus conduz 32 pessoas. 

このバスは32人乗りである. 

3 指揮(指導)する:

conduzir uma nação 

国民を導く. 

4 伝える,伝導する:

fios que conduzem eletricidade 

電線. 

5 [水などを]引く

自[+a に]至る,通じる:

Este caminho conduz ao rio. 

この道をたどると川に至る

~-se 行動する,ふるまう:

Conduziu-se mal no governo do Estado. 

彼は国政を誤った

 

retribuir

[xetɾibu ́iɾ]

➡ 活用 10 他 

1 …に報いる,報酬を与える; 代償を支払う. 

2 応える:

retribuir o amor 

愛に応える. 

3 [感謝を示すために]行動する:

retribuir visita 

お礼の訪問をする

 

 

ご感想、ご意見お待ちしております。

 

SMSもやってます、リンク大歓迎

Bloggerブログ

 https://izushui.blogspot.com.br/

Twitter

 https://twitter.com/ishui

Facebook 

https://www.facebook.com/shu.izuhara

 

Instagram 

https://www.instagram.com/izushu/?hl=ja

 

人気blogランキングに参加しています 

1クリックをよろしくお願いします 

↓     ↓     ↓ 

にほんブログ村 海外生活ブログ ブラジル情報へ にほんブログ村

  

こちらもよろしくね。

  
ブラジル(海外生活・情報)ランキング

\(^o^)/

 

フォローしてね!