ブラジル・マリリアのお彼岸法要の案内 Convite | 新・坊主日記

新・坊主日記

2007年2月22日からブラジルの、サンパウロ別院でお仕事をする事になりました。
日本とは場所も言葉も文化も違うところですが、人間が喜怒哀楽の中で生きているのは同じです。
沢山の人たちに出会って共に学び合いたい!
坊主日記、2014年からはマリリア編に突入!

CONVITE

 

Ofícios de SÔ-EITAI-KYÔ e de SHÛKI-HIGAN

 

Convidamos todos a participarem, no próximo dia 29 de março, domingo,  às 14h, dos Ofícios de SÔ-EITAI- KYÔ (Oferecimento de Leitura Perpétua de Sutras) e de SHÛKI-HIGAN (Equinócio do Outono)

 

 Solicitamos chegarem um pouco mais cedo os interessados em trazer IHAI (tabuletas memoriais) que permanecerão no altar durante os ofícios. Em ambos os ofícios, haverá pregações do Dharma em japonês e em português. Favor estender o convite para os familiares, parentes e amigos. 


ポルトガル語での秋の彼岸法要の案内状です。
サンパウロにいた頃も今もご門徒に書いてもらっているのですが、やはりこちらに来てからは自分でもわかったほうがいいということで、勉強がてらポルトガル語の先生マリアさんに校正をお願いして理解を深めています。

 アハハもうブラジルに来て8年にもなるのに我ながら悠長な事です。 しかし、マリア先生さすがブラジル人の大学生の論文を校正するくらいの先生ですので、ポルトガル語の間違いを指摘するだけでなく、こう書き直したほうがもっとシンプルだし伝わるよ!
 というアドバイスをガンガンしてくださるのですごく有難いです。
 一切日本語が話せない先生なので、授業もほとんどわからないのですが(笑) 気合とテレパシーと甘えと、気合と(^_^;) で乗り切っています。 私ブラジルに来てからテレパシーはあると革新するようになりました。

 言葉って不思議です。急に理解できたりするんですよね!?
言葉の学習って記憶力以外の何かがあるような気がします。
 全くわからない言葉がすっと明るく理解できるようになるのです。 きっと先生が素晴らしいのでしょう! こういう授業は初めてです。 習う、教わるという事の重要なポイントを先生はご存知なので、私のような努力もしないアホタレにも通用するパワー!
テレパシー? が先生は持っているような気がします。

 幼稚園以下の私に心の底から「あんたは出来る!」という
気合と信念を込めて私に語りかけて伝えようとしてくださいます。

素晴らしい先生にお会いしました! 
後しばらくで習得できそうな気がします。
5-6年で (^_^;)
人気blogランキングに参加しています
  
1クリックをよろしくお願いします
↓     ↓     ↓
 
人気blogランキングへ
 ランキング  \(^o^)/

こちらもクリック宜しく!
 
にほんブログ村