「てるてる坊主」を英語で説明♪
自分も相手も組織も活かす
愛知・名古屋のバイリンガルMC・マナー講師 石黒真実です。
夫はメヒカーノ(メキシコ人)。
日本在住約20年、日本の大学を出て
日本企業で働いているものの、
まだまだ文化や習慣など「初耳」もあります。
先日教えたのは
「てるてる坊主」です
こういう時は、
我が家では日本語と英語で説明をします
英語版はこんな感じです。
てるてる坊主=Teru teru bozu.
(日本特有の文化なので、代わりになる
英単語などはないのです)
Teru teru bozu is a doll made of tissue
or cloth.
(てるてる坊主は、ティッシュや布で
作られた人形です)
In Japan, we have a custom to hang
Teru teru bozu by the window and
wish for a sunny day.
(日本には、てるてる坊主を窓際に吊るして
晴天を願う習慣があります)
なお、
元々は中国の掃除係の女性に由来するらしい…
顔は描かないのが正しいらしい…
などの話は、細かくなりすぎてしまう気がして
割愛しています。
一種のおまじないですしね。
「てるてる坊主」を作って晴天を願う習慣が
伝わり、楽しいなと感じてもらえたら
良いのではないでしょうか
↑
こちらは私の実際の司会動画です。