小5の時、兄がFF7をやってて、クラウドにハルジオンて名前をつけてました。
唄の名前からとったんだとか。なるほど、さっき聴いたあの唄は『ハルジオン』て唄なのか。なんかかっこいいなぁ…、ハルジオン…。どういう意味なんだろう…。
7年くらい前の話ですね。
いや、ホントに。子供ながらに衝撃的だったんですよ。世の中にはこんな曲があるのかと。
後々になってわかったんですが。『ハルジオン』ってのは漢字で書くと『春紫苑』。春の紫苑てことなんですね。あの頃はまさか日本語だとは思ってなかったですよ。花の名前だったのね。
別に春紫苑じゃなくても雑草ならなんでもよかったらしいですが、やっぱり春紫苑でよかったんじゃないのかなぁ。カタカナで書くとかっこいいものね。
これがハルジオンじゃなくてタンポポとかだったらだいぶ印象も違ってきますからねー。
まぁ、タンポポは雑草じゃあないんですけどね…。
というかダンデライオンになっちゃうんですけどね


(おわり)