初めての方へ 英語は名詞もSVOのVに入れてどんどん動詞にしてしまうんです

       最初に気づいたのがdogなので、そんな動詞を「犬でも動詞」って呼んで

       見つけるのが楽しくなってしまいました

       「犬でも動詞」になじむと、英語で難しいパートが楽になってきます

       あれも?これも!とまずは気楽に読んでみてくださいね

 

 


英語なら「十把ひとからげ」も簡単に言えるよ! 

 

ちいさいときは

おばあちゃんおばあちゃんが、

ニュース見ながらときどきつぶやく呪文だった

じっぱひとからげ」・・・ちょっとおいしそう🍖

からあげじゃないよ爆笑

 

もうちょっと大きくなって学校

なんでもかんでもひとくくりにまとめちゃうこと」だとわかった!

 

英語で「まとまり・かたまり」はlump

角砂糖一個もa lump of sugarだからね

まとめちゃう」もそのままlumpでOK

なんでも動詞になります~ニコニコ

 

「とくに種類とか気にせずひとまとめにする」意味

辞書にも

動詞のlump=「いっしょくたに扱う/十把一からげにする」で載ってる凝視

なんと!「いっしょくた」って方言だと思ってたあせる

 

Hong Kong and Bangkok tend to be lumped together in holiday brochures.

「香港とバンコクは旅行パンフで十把ひとからげ(いっしょくた)にされがちだ」

みたいに、受動態の例文ばっかり出てくるんだけど・・・

受け身以外もOKかは調査継続せねば本サーチ

 

とりあえず、おばあちゃんのもう一つの口ぐせも英語にしてみたひらめき電球

It's like miso and kuso being lumped  together!

「それじゃ味噌もくそもいっしょくただわなも」

略して「みそくそ」

くそみそじゃないよ爆笑

おばあちゃんの、尾張弁がなつかしい~

「ほでなも、そうかなも」ってとってもほんわかしてたなあおばあちゃん

 

カエル

動詞のlump

見つけたのはこの中です~🍄愛飛び出すハート

👇

Animal and plant biology have had their own university departmens

 for generations,

but the study of fungi has long been lumped in with plant science・・・

「動物や植物の生物学はもう何世代にも渡って大学で独自の学科があるけれど

菌類の研究はずっと植物学と十把ひとからげにされているんだ」

                    Entangled Life より

 

 

👆菌類、地衣類、キノコ類は大学ではまだまだこんな感じとな煽り

 

かれらなしでは一日ももたない🌎なのに・・・あかんよむかつき

 

 

始まったばかりの研究分野!

まだまだ分からないことばかり、「諸説あります」がわんさかビックリマーク

展開から目が離せなくなりそう~🍄

 

これはまとめ買いがお得~