Trafoiのブログ -6ページ目

Trafoiのブログ

北イタリア、南チロルにあるトラフォイでペンションを経営しながら生活する日々の生活の紹介。







タバレッタヒュッテへ行く前の日にレヴィちゃんが一日に10時間も山を歩きました。天気があまり良くなくて、雷もなりました。レヴィgころんだりして居たけど、怪我はしなかった。ブラヴォレヴィ!

Eine lange Tagestour hat Levi geschafft! Zum Schluss ist er auf der Berglhütte auch noch in den Regen gekommen. Es hat geblitzt und gedonnert, und hingefallen ist er auch mehrmals.
Bravo, Levi! Es war mehr als eine Vorbereitung auf unsere nächste Bergwanderung auf die Tabarettehütte.






その次の日は天気がとても良かくて、スルデンの上の所からタバレッタヒュッテまで歩きました。






スルデンンからタバレッタヒュッテへ行きました。車でかなり高い所まで行ってから歩いて行きました。 羊にお塩が必要だと言うので、塩を運んで、羊にあげました。

Yesterday my children´, my friend Hubi and me walked to the Tabaretta hut in Solda. By car we drove up quite high. Only shephards are allowed to go there by car. We felt really privileged.7


Ich war mit meinen Kindern und mit Hubi auf der Tabarettahütte in Sulden. Wir sind ein ganzes Stück mit dem Auto nach oben gefahren. Diese "Bergwege" wenn man sie überhaupt noch als solche bezeichnen kann darf nur der Schäfer und einige wenige andere Leute fahren


車を止めた所には雪がまだ残ってました。

Wir haben neben einem Schneefleck abgestellt.





羊の舌のために塩をあげないといけないそうですから、羊が塩を舐めるので色んな所に塩をおいて置きました。

Damit die Schafe das Gras besser abfressen können, brauchen sie Salz, so haben wir zwei 25 Kilosäcke Salz, so hat man mir gesagt. Enen Sack haben wir versteckt... Vielleicht für das nächste Mal?

The shephard knew exactly where to put the salt so that the sheeps could find it.














Yuki























羊用の塩をかくれています。

Ein gutes Versteck für das Salz...














Asta und Whisky




















スルデンのランゲンシュタインと言うスキー場の上からの眺め。

Der Langestein, eines der Pisten für den Skisport im Winter.


















































タバレッタフュッテの為の水のタンクです。


Ein Wassertank für die Tabarettahütte.

















オルトラーにかなり近くなって来たって感じ。

We have come quite close to the Ortler now.









レヴィちゃんとゆきちゃんが早かった からタリンとまだ上がっているところに二人はもうすでにヒュッテに着いてました。 (2556メートル)

Levi und Yuki waren schneller als wir auf der Hütte.








Auch Talin hat die 2556m hoch liegende Hütte erreicht.





Lunch at the Tabaretta hut

Mittagessen auf der Tabarettahütte.






Hubi und seine Enkelin Marialea.











・・・・・・・・・・・・・・・またフッテから降りてます・・・・・・・・・・・・・・・・・







Sabrina, Martin and the baby girl Marilea have come up to the Tabaretta, too. They walked all the way up to the hut, while we went by car half way. べーっだ! We had lunch together and walked down together.




Volle flott ischas gwesen, gel.








Levi and Yuki have reached the car long time before us and made us a little joke... 叫び



叫び


冗談じゃないじゃん!吃驚しましたよ、レヴィちゃんビックリマーク























お疲れ様でした。

Jetzt sind sie aber müde, meine beiden. (_ _。)

Little tired boys?









とても良い天気の日が続いてます。
子供が家の前で遊んだり、山へ行ったりしてます。天国の様な世界を毎日楽しんでいるみたいです。

My children play outside the house or high up in the mountains. It's really a wonderful place for children to live in.


















朝4時半に羊の群れを移動がされました。そのためには羊飼い4人が居ました。8キロ位、私は車で羊を追いかけました。これから羊が秋松までオルトラーグループの山にいます。これからは羊飼い一人だけ山にいる、ちかく800の羊を見てます。
私がl車で行けたから楽でした。時間がないけど、もうそろそろ私も怪我した膝が治る様にしないと、力を付けないといけません。


In the morning at 4 o'clock a followed with my car for about 8 kilometers a herd of sheep. This year almost 800 sheep have been herd towards the Ortler mountain group by 4 shephards. They had to change the area from the Stelvio part to the Ortler. Until late autumn the sheeps will remain in the Ortler region until they come down to the valley of Trafoi. Just one shepard will remain high in thin te mountains to look after the cattle until the 57 owners can put their sheep back into their stables.

In diesem Jahr sind es fast 800 Schafe, die von der Stilfser Seite in die Region unterhalb des Ortlers gebracht wurden. Ich war mit dem Auto mit dabei und verfolgte sie und die 4 Schäfer für ungefähr 8 km.
Auf der Nordseite des Ortlers bis hin nach Sulden werden die Schafe niun bleiben, und nur noch ein Schäfer wird dafür sorgen müssen, daß die Schafe wieder heil und vollzähling zurück in die Ställe der insgesamt 57 Besitzern gelangen.






























やぎ?南下、居場所を間違っているんじゃないの?

A goat!? Must be lost in between all these sheeps.


Was macht wohl die Ziege zwischen all den Schafen?





































この羊はいつも群れから逃げたから私の車に入れられちゃった。ヒツジ わんわん

This little sheep always left the herd had to be catched and put into my car. しっぽフリフリしっぽフリフリヒツジ馬

Dann war da noch ein Schäfchen, das gar nicht bei der Herde bleiben wollte. Ab in's Auto. 車

















トラフォイよりちょっと前、車を乗り換えないといえなかったから、カメラを忘れてしまいました。だから羊がきゅうな山を上がって行くのを撮れませんでした。しょぼん



Right before Trafoi I had to change the car and forgot the camera. I couldn't take no more photos of the sheep herd going up the steep scarp.


Da ich unterwegs, kurz vor Trafoi das Auto wechseln musste, habe ich den Photoapparat dabei vergessen und konnte vom Aufstieg der Schafherde keine Photos mehr machen. しょぼん




















羊を移動するのが朝、とても早い時間だったから、私も参加が出来ました。家に帰ってからはお客さんの朝御飯の準備をしました。17人のポルトガル人が別の群れとして家のペンションで一泊しました。  にひひ いやあ、本当に忙しい朝でした。


Early in the morning I had the possibility to see that amazing herd of sheep moving towards Trafoi. Later at home, I had to get ready breakfast for my 17 Portuguese guests. Somehow I felt like having the job to look at a herd of people... むっ 目 From one cattle to the other. It was a busy morning!



Nur weil ich so früh am Morgen schon losgefahren bin, die Herde von der Stilfser Seite nach Trafoi zu begleiten, hatte ich genug Zeit, für meine portuiesischen Gäste noch Frühstück zu machen. Dieses kamen mir vor wie eine andere Herde, eine Menschenherde...












タリンちゃんとレヴィちゃんが絵を描いてます。

My two painters, Talin an Levi. They've found a good spot for proving creativity.





絵を描くためとても良い所を見つけましたビックリマーク






タリンちゃんの作品。

Talin's Kunstwerk.





これを描いたのはレヴィです。


Und das hat Levi gemalt.











天気のよい朝。マダッチョと言う山も3000メートル以上の高さです。

The second time now that Mr. A. came to stay over night at our house. This time came with him his college Mr. N. Thank you for staying at our house!
The day of departure was a beautiful summer day. On this photo you can see the Madatsch, which is one of the mountains of the Ortler mountain range that is more than 3000 m high.




家の駐車場で止っているバイクです。

Right in front of our house.




地図を見てルートを決めるかな?






トラフォイ!  あった!  ダウン目




一泊をして出発ああああつ。 ロケット 






ありがとう御座いました。  又遊びに来てください!  晴れ

どの持ち主の羊なのか羊飼いがわかる様に印kとしてカラーのスプレーを付けます。

Damit der Hirte weiß, welchem Besitzer die Schafe gehören, schließlich sind es insgesamt ja 700 Schafe, müsse die Schafe mit einem Farbspray markiert werden.







































家に帰りました。

Zurück zu Hause.












Talin and one of the three little dogs.





Levi





Was für ein Tag!晴れ Was für eine Aussicht! 目 Was für ein Essen. にひひ









These boots ain't made for walking.... 走る人










Meeting on the roof.






Besserer Empfang, und bessere Telefongespräche werden hier auf dem Dach geführt.... 電話



















...und dort hinter den Bergen, bei den.... Nein. liegt halt irgendwo Böblingen.... にひひ













































Dieses Plakat mit den Maßen 180x100 cm, habe ich für die Firmung hergestellt. Den HIntergrund habe ich schwarz gesprüht, die Planeten mithilfe einer Papiercollage farbig gestaltet.
Die Sonne und die Sterne habe ich gemalt.
Das Plakat stand bei der Firmung ganz vorne am Altar.



堅信礼式の為に私がこのポスターを作りました。寸歩は180x100センチ。色はバックが黒のスプレーと地球と月を雑誌の紙を使ってコラージュしました。全部で10人の子供が堅信礼式に出ました。



日曜日にゆきちゃんの堅信礼式がありました。トラフォイの村から子供が三人も堅信を受けました。
Stilfs と言う村での協会の堅信礼式の後白い岩の所でお昼ご飯を食べました。午後から人が増えて、ゆきちゃんのおじさんの家族も来ました。それから私のおじさんとおばさんも来ました。
とても楽しい一日でした。

Dieses Jahr waren aus Trafoi 3 Firmlinge. Yuki, Annalena und Marcel.









雪ちゃんが着ているのは日本のおばあさんのウエディングドレスです。曾ばあさんが作ったドレスだそうです。
白いドレスを私の黒いボレロと私が、昔、鎌倉のお店で買った黒いスカーフと合わせて、雪ちゃんがとても綺麗でした。

Die Firmpatin Steffi mit Yuki.









Das Kleid, das Yuki trug gehörte ihrer Großmutter in Japan. Sie hatte es damals als Hochzeitskleid. Yuki's Urgroßmutter hat das Kleid selbst genäht....
Die schwarzen Teile haben wir nur noch hinzugefügt.....ヾ(@^(∞)^@)ノ




mit viel Schwung unterwegs....ロケット




トラフォイの3人の堅信礼の子供。

Hier die drei Firmlinge aus Trafoi.









雪ちゃんとアナレナ。





Yuki mit Annalena




ゆきちゃんの 堅信代母。

Firmpatin Steffi mit Yuki.




ゆきちゃんが作った蝋燭。


Die Firmkerze hat Yuki selbst gemacht.






Yuki hat als Firmgeschenk von ihrer Patin ein "kindle" bekommen. Genau das richtige für meine Leseratte. おとめ座
Hier am Nachmittag auf der "Weißen Knott".







ゆきちゃんが白い岩のコックさんに作ってもらったチョコレートケーキです。

Die Schokoladentorte hat Günther auf der Weißen Knott für uns gezaubert. ケーキ






ニッキとロリーンとフービ。

Meine Brüder Nicki und Lorin mit Hubi.





皆でトランプをしてます。

Beim Kartenspiel....




タリンちゃんと。

Talin war auch dabei.




ムイセおばさんとマルティンおじさんとニッキ。





レヴィちゃんとゆきちゃんとシュテッフィおばさんが遊んでます。





私の子供のいとこ、ヨーナスです。

Der Cousin meiner Kinder, Jonas mit seinen Großeltern.




私の弟。
Nicki, der Holzfäller...にひひ

























ゆきちゃんはピアノを習っているのは3年目です。昨日音楽学校の皆さんが小さな学内コンサートに出ました。ゆきちゃんは間違えなしでとても上手な演奏が出来ましたから、おめでとう!

Yuki spielt das 3. Jahr Klavier. Sie ist die 2. in der Reihenfolge der Musikschüler der Musikschule Prad, die bei einem kleinen internen Konzert die Fortschritte und das Können zeigen.




レヴィちゃんとタリンちゃんも雪ちゃんの演奏を聴きました。









星晴れ雨雷虹キラキラ耳





ゆきちゃんの友達ヴァレンティーナもギターを弾いてました。





Valentina in concert! 目