Trafoiのブログ -4ページ目

Trafoiのブログ

北イタリア、南チロルにあるトラフォイでペンションを経営しながら生活する日々の生活の紹介。







ヨハンと羊を探しに行きました。残念ながら17匹の仲で一匹も捕まえられなかった。


Mit Johann unterwegs auf "Ziegenjad". Leider haben wir an diesem Tag keine einzige gekriegt.





17 Ziegen stehen noch aus. Der Trafoier Schafer hat sie unter seiner Obhut gehabt. Problem ist nur, sie sind inzwischen wild geworden, so haben sich einige Leute bereit erkärt dabei zu helfen, die Ziegen zu finden und ins Tal zu bringen.

17 goats are left behind in the mountains of the Ortler region. Unfortunately not one has been caught that day, when I was up towards the Passo Stelvio together with Johann.










山に残った17匹の羊を探すのも簡単じゃありません。今度、見つけたら谷に連れて行かないといけません。











  Herrlich, so hoch oben in den Bergen zu dieser späten Jahreszeit!


















Guess, who was the one to finally catch just one goat out of 17?
The shephard from Stilfs, Hubi was the proud man who got one goat caught at her leg, while the rest of the group of 6 goats, that has finally been brought down to the valley, escaped into the forest and back up towards where they were before. しょぼん






フービとシンバ (ジュュセッペの犬)

Wemmr in Hubi nit hattn, gang do gor nicht. Sel muaß mr nor schun amol sogn.
Von oanr Gruppe Goaß hot er am Ende oane kriag. グッド!













Wenige Tage später waren wieder einige Schäfer und Hirten, darunter diesmal sind auch Giuseppe und Florin aus Matsch und Christian, von der Trafoier Bergrettung dabei, um zu helfen die Ziegen vom Berg zu holen.






Florin aus Matsch ist Hirte im Matschertal von über 1000 Schafen und fast 300 Ziegen. Er kam mit Mira, seiner Hündin, die uns an diesem Tag dann leider auch nichts genützt hat.







Diesmal bei etwas wärmerem und wunderschönem Wetter, unterwegs mit Noldi. Dass wir auch an diesem Tag wieder ohne Ziege nach Hause kommen würden, wussten wir zu diesem Zeitpunkt noch nicht.

















Glei seimr ban Goldsea. Lei mit schwimman isch heint nicht, wohrscheinlich. カゼ






ステルヴィオ峠への眺め。夏スキー場が見えます。






短い間、私は三回目ここまで来ました。この日にいつもより遠くて高い所まで登らないといけない事に成りましたけど。





休憩

Endlich a Pause. A Salamibrout und a Himbeirsoft. Sel isch woll a eppas, ba sellan Wetter af der Heach´, mit sella Leit, oder !?
























この山を越えて、五匹の子羊が逃げてしまいました。午後3時半に私たちが谷に下りました。5時過ぎもう暗くなってますので急がないといけませんでした。

Gegen 16:30 der Blick zurück auf den Berg, über welchen die 5 kleinen Ziegen am Ende verschwunden sind.


At 4:30 in the afternoon. View back towards the mountain, right where the 5 little goats escaped. Time to go home, because lower down where the forest starts it's getting dark very quickly.

Kannt schun sein, dass die Goaß ins iatz wieder amol auslochn. にひひ







シュティルフスの山小屋まで車で行きました。そこから歩いて山歩きしました。子供二人、タリンちゃんとレヴィちゃんが一緒に来ていたけど、結局いつも歩きたくないタリンちゃんが楽な方でした。


Levi und Talin waren mit Hubi und mir unterwegs. Mit dem Auto sind wir bis zur Stilfer Alm gefahren. Von da an ging es zu Fuß weiter. Talin wurde meistens getragen.....






雪が少し降っていましたが太陽が暖かくてもうかなり溶けました。

Es hatte schon etwas geschneit, doch auf der Sonnenseite war der Schnee schon wieder weg..






Hiking together with my two children and Hubi. Talin, who now is 3 years old has been carried most of the time.







山の日が当たる側には雪がほとんどなくて、歩きやすかったです。




いやいや、たりんちゃん!少しでも歩いたらよかったのに、人を汗かけさしてね!

The lucky one!





高く進んで行くと雪が増えてます。





Everywhere I looked the landscape was breathtaking. The colors of the trees in yellow and read, the blue sky and the white snow was just beautiful.



綺麗な山が見えてきました!

Gar nicht so einfach zu laufen in dem rutschigen Schnee.







あるきにくうううい!





ぷらーとの農家への眺め。





山の十字架につきました。

Am Gipfelkreuz angekommen und nach einer kurzen Pause sollte es gleich weiter gehen.



Das Ortlerpanorama





着いた!







小さな子大きな山の上





レシェン とメラーンへの二つの谷が左側と右側にあります。






Meine Bergschuhe, Lennie und der Blick auf die Prader Höfe. (Dort ist Hubi geboren und aufgewachsen.)







また歩きます!ガーン




何の音もない。自分の足の下の雪の音しか何も聞こえません






真冬みたい! 雪の結晶





Und weiter geht's.





Schafe???
















..Gott sei Dank, nur Preiselbeeren. 得意げ


















嘘!羊か?ヒツジ

Oh ne, oder doch?





子羊と!目





行ってみたら。。。。




羊沢山が居る!!

So viele Schafe!! Jetzt kriegen sie Salz.










"Sein do a nu Schof, Hubi? Loss mi a amol schaugn!" 目










ドンキショッテ !?
いや、違う、フービとレヴィ君とタリンちゃん。

Don Quixote べーっだ!





Jetzt geht es wieder abwärts zur Alm.




お疲れ様でした。山小屋に戻って来ました。

Back down to the hut。





疲れました。でもやっとフュッテに着いた。

Geschafft! Gut gemacht Levi und Hubi. Talin hat sich den Ausritt auch verdient, er war auch brav.






車で2100mぐらいの高さまで行けました。

We reached this hight of about 2100 m by car.








こんな綺麗な眺めだ! 幸せです。





突然綺麗な小さな家がありました。ドアが開いていて小さな台所や食卓などがありました。誰でも使って良いと言う事です。秘密な所を教えちゃいました。
次の日にこんな高さでもう雪がありました。

In this landscape beautiful and with that wonderful view, a house。






Die Trafoier Kinder kriagn iatz a an nuian Spielplotz. Guat Mander, mochts eis deis!




トラフォイの新しい遊び場がとても綺麗になりそうです。場所は教会の近くで山が本当によく見える所です。3人の男の人がとても良い物を作ってくれてありがとう!

Der neue Spielplatz von Trafoi wird unblaublich schön. Der Platz, gleich hinter der Kirche, neben dem Vidum ist sehr geeignet, da die Straße weit weg ist und man die Berge rundherum so gut sehen kann.
Bravo ihr drei! Gut macht ihr das!





















うちのガレージにロバがいる。晴れ
Can your see the donkeys on our garage?





家に入って来たのはリースヒェンちゃん。 
Our donkey Lieschen has come into the house.









可愛いロバちゃん!




これからお散歩へ行きましょう。

Iatz geamar spazieren mitn Eisl Lieschen.






Aui in Kirchaweg, inni zun nuien Spielplotz.




新しい遊び場まで行きました。










家に帰ろう!楽しかったですビックリマーク
Jetzt gehn wir wieder Heim. Schön war'ビックリマーク!










子供5人とシュティルフスの農家で一泊しました。

Ein Wochenende auf der Stilfser Alm mit 5 Kindern.





Levi






Patrick mit Denise
















シュティルフスの農家からの眺め。


The view out of the window at the Upper Stilfser Alm.






下のシュティルフスの農家への眺め

The view onto the Lower Stilfser Alm.













私は雪ちゃんとデニーズとフービと散歩へ行きました。

On a walk towards Trada. Our view back onto the Upper Stilfser Alm.






その途中で沢山のクランベリーを見つけました。何か味がへん?むっ

Hubi with Yuki, Denise and myself, we went for a walk and found lots of lingonberries.






Preiselbeeren









フィンシガウの谷を後ろの方で見えます。

Fresh water. In the background you can see a view villages of the Vinschau.








Obere Stilfser Alm シュティルフサー・アルム

Ein Blick auf die Obere Stilfser Alm. Während wir unterwegs sind, kocht Günther für uns




何か見えますか?





パラグライダー。






Behind that fence opens up the valley of Trafoi. Unfortunately it was a little clowdy, so we could not see it.




2079m の高さにギュンターさんが美味しい魚料理を作ってくれました。刺身と御飯とパスターを遅くまで、皆で食べました。子供達はもう早くから食べて寝ました。

In der Zwischenzeit hat Günther unser Essen vorbereitet.
Vorspeise war roher Fisch, danach Fischreis und Garnele, danach .... , dann Fischnudel... dann Calamares.... (auf 2079 m Höhe!), dann waren auch die Kinder längst schon im Bett.




Günther, the cook of the Stilfser Alm prepared us a menue of 5 dishes based on all kind of fish. It was delicious and also something special on a hight of 2079 m above sea level.,





。次の日の朝7時に谷からの何人の子供と大人が残った最後の200っ匹の羊を谷へ連れて行きました。





Morgens früh haben wir uns sowie alte und junge Hirtenhelfer vom Tal kommend auf der Stilfseralm versammelt, um dieletzten Schafe von der Sonnenseite ins Tal zu begleiten.




Giuseppe









Elmar, Tania und Marion




Yuki, Talin, Denise, David und Marion














Beautiful spots all over

















The wonderful feeling of silence is here visible. Somtime we could hear the bells of the sheep and the barking of the shepherd dogs.










The mountain range of Trafoi in the background.





Talin





Wir warten auf noch ein paar Mutterschafe mit ihren Lämmern, die zurückgelbieben sind.





私たちが山で残った羊のお母さん達とそのと子羊を待っています。 双眼鏡があれば見えますけど、ここではちょっと見え難いです。

Mit dem Fernglas gut zu erkennen, aber da oben befinden sich noch einige Mutterschafe mit ihren Kleinen.




























Das Vinschgautal in Richtung Meran.







Levi nicht ganz schwindelfrei auf einem Baumstumpf.















erschöpfte Schäfchen.





Ein Schäfchen ohne Mama....














羊が集まって来ました。色んな所から羊の持ち主が車とトレーラーで動物を家に連れて帰ります。
羊飼いの仕事はここではまだ終わりじゃないのです。谷では動物が食べれる緑の草が沢山んありますので、一つの牧草地から次のへ歩き回ってます。たまに雪が降った所でも動物が残って、下りれなくなってしまうので羊飼いが助けに行きます。





オルトラー 3905m






Every owner is looking for his sheep. Not so easy for me to see a big difference. They seem to look all quite the same.They know them, also because of the sound of the bells. By the way. not every sheep carries a bell, and still, the owner seems to know exactly if it's his or not. Remember, the shepherd from Silfs has to look after 800 sheeps in the mountains....The shepherd from Trafoi has to take care of more than 200 sheeps.








どの持ち主の羊なのかを良く見てます。






休憩















お疲れ様でした。

Für heute genug getan? Schön war's.





Father and son. And sure, Asta, the dog. しっぽフリフリ




おるトラー山の右と左の方にトラフォイとスルデンの谷があります。





Rechts und links vom Ortler das Tal Trafoi und Sulden bei Traumwetter.




シュティルフスの農家からの眺め。

Der unglaubliche Blick von der Stilfser Alm. Jetzt sind kaum noch Leute unterwegs und die Welt gehört wieder uns.











シュティルフスの農家で皆で食べました。

Miteinander Mittagessen auf der Stilfseralm.





フルけるヒュッテに近くなって来ました。




.
Schon viel näher an der Furkelhütte








ウイスキーとアスタとゆきちゃん




フルケルヒュッテで。

Auf der Furkelhütte.




トラフォイからステルヴィオ峠の途中に有る白い岩で撮った写真。


On the way to the Passo Stelvio.









家に帰ってきました.






リーザとリースヒェンと言うロバと。
















セスヴェンナヒュッテのすぐ近くに有るプフォルツハイマーヒュッテで私が演奏しました。車で2256m まで上がりました。一緒に乗って来たのは年寄のヘルベルトさんともう一人、足が悪い、シュテファンと言う人でした。

Die Alte Pforzheimer Hütte 2256 m. Renoviert im unteren Teil, wo zur Zeit eine Schmugglerausstellung gezeigt wird. Inhalt ist
















昔と今の時代の密貿易に付いての展覧会。




私の書いた曲です。

Auf dem Finanzer Stuhl bin ich gesessen und habe die Schmuggelpolka gesungen und gespielt.

And the most gratitude goes to a very good friend of mine, Juha Penttinen, who was the one who gave me that beautiful guitar. It seems that now finally I started to some money back, because before my arts were nothing but hobbies that costed a lot. The good thing now are not just the happy faces of the people seeing my paintings or listening to me, but also some money that seem to come in return.






Ein sogenannter "Pinggl", ein Sack oder "Packt" der über die Grenzen geschmuggelt wurde.






展覧会の一つのポイントは私の印刷してあった曲詩でした。

Dieses "Schmuggler Lied" habe ich geschrieben und ist nun Teil der Ausstellung auf der Pforzheimer Hütte, unterhalbe der Sesvenna Hütte.

I was the writer of this song, which is now part of the exhibition about smuggling between Italy and Switzerland and about smuggling nowadays. The main melody line I took from the Finnish Loituma Polka, which seems to fit perfectly to the lyrics I wrote.





まあまあ、少し有名に成ったって感じですね。ニコニコ




展覧会のための歌の詩を書く時、ヘルベルトさんがいろいろ教えてくれたので、私の始めての一曲が成功したのは彼のお陰でしょう。

Einer meiner "Infromanten" war Herbert Pnggera. Vielen Donk nu a mol an dir, liabr Herbert!






2 urige Bauern....
典型的な農民でしょう!

























今日は シュティルフスでお羊祭りへ行きました。今日は羊の持ち主が羊の毛皮を切りに来ました。

In Stilfs haben die Kinder beim Schafscheren dabeisein dürfen.
Auf dem Lausboden haben heute die Schafbesitzer ihre Schafe scheren lassen.




夜に生まれてきたばかりの五匹の子羊。

Letzte Nacht erst sind die 5 Schäfchen geboren.

















それぞれの羊の持ち主が自分の動物を毛皮を切る場へ連れて行きます。






ダヴィッドとレヴィ君も手伝ってます。

Zuerst noch etwas ängstlich, aber inzwischen schon richtig mutig helfen hier David und Levi das Schaf in den richigen Gang zum Scheren zu bringen.





Giuseppe mit Denise












毛皮を切るところ。
Beim Scheren der Schafe.
























アスタ が私に羊を集め手伝ってくれました。


Mit Asta zusammen bin ich alleine von Trafoi, von der Mühle, querfeldein bis zum Oberen Leger gelaufen.







羊所を集める所がもうかなり近かった時、やっと羊がおとなしく、道を選んで歩いてました。大変な厳しいところも上ったり、低い木とかの下でも潜ったりしないといけませんでした。なんか自分がどこにいるかが分からない状態がよくありました。


Die letzten 30 m sind die Schafe dann ganz artig den Steig entlang gelaufen. Ganz so, also wollten sie mich ärgern.











Fast da....





着いたああビックリマーク

Angekommen!













色んな所から羊飼いと羊飼いのお手伝いが犬と羊を連れて来ました。

Manuel






お疲れ様でした。









Giuseppe





Patrick










Hannes









Patrick ........















羊が何匹歩いて来ているのが見えますか?葉色の岩の所です。点々が見えますか?
An der Felswand entlang kann man die aneinandergereihten weißen und schwarzen Punkte erkennen. Wer die Schafe da wohl herleitet?





黒い羊と白い羊です。

Hier vielleicht etwas besser zu erkennen.










Daniel





羊飼いフビさんがその点々しか見てない時の、岩の下で歩ていた羊を連れてきました。お疲れ様でしたビックリマーク

Hubi ist als letzter mit den Schafen zur Hütte gekommen. Vorhin hat man die Schafe nur als kleine, schwarz weiße Pünktchen gesehen. Gut gemacht Schäfer!