Hi awesome people!!

How's your Monday late afternoon?

日本はもう月曜日の夕方ですね。

 

さて私も無事NYに到着しました。

いつもは前夜寝ずにパッキングしてフライトという予定ですが、

今回はジムで運動をしてからフライトを試してみました。

スーツケースを持ってジムに行くのは面倒でしたが、運動してからだと機内でも資料の読み込みと映画三昧をし寝てないのですが、かなり体調良い感じです。

いつもの長時間フライトでぐったりがなく、体が重い感じもないです。

 

機内映画の中ではGreatest Showmanを堪能しました。

魂の震えるの高い音楽とダンスと仕立て屋の貧乏少年がどうやって素晴らしい伴侶を得て、苦難を乗り越えながら、世界で初めてのサーカスを作っていくかがテンポ良く語られてました!

こちらから、メーキングとインタビューも見れますので、英語の勉強にもなりますから見てみてくださいね。

https://www.facebook.com/GreatestShowman/

 

そしてThis is meの歌詞付き動画のリンクこちらです!

先日オランダ人とオーストラリア人カップルの友人と超久しぶりにカラオケに行ったのですが

英語歌えると発音矯正にもなりますし、本当にナチュラルな表現の勉強にもなりますので是非練習してみてくださいね。

https://www.youtube.com/watch?v=5_WzSbi8aR8

 

こちら歌詞と私的な訳です!

 

 

"This Is Me"
(from "The Greatest Showman" soundtrack)
 

I'm not a stranger to the dark:暗闇には慣れているの
Hide away, they say:隠れてろって言われる
'Cause we don't want your broken parts:壊れた部品なんでいらないと
I've learned to be ashamed of all my scars:もう傷跡を恥ずかしいなんて思わない
Run away, they say:うせろって言われる
No one will love you as you are:誰もあるがままの自分を愛さないって

But I won't let them break me down to dust:でも、そんなのことではくじけないわ
I know that there's a place for us:私たちにも居場所はある
For we are glorious:輝く私たちですだから

When the sharpest words wanna cut me down:鋭い言葉で傷つけられても
I'm gonna send a flood, gonna drown them out:洪水起こして、溺れさせる
I am brave, I am bruised:傷だらけでも勇者だから
I am who I'm meant to be, this is me:今の私があるべき自分、これが自分
Look out 'cause here I come:気をつけて、行くわよ
And I'm marching on to the beat I drum:自分が叩くドラムに合わせて闊歩するわ
I'm not scared to be seen:見られることなんて怖くない
I make no apologies, this is me:申し訳ないなんて思わない、これが自分だから

Another round of bullets hits my skin:また銃弾が肌を撃つ
Well, fire away 'cause today, I won't let the shame sink in:好きなだけ撃てばいい、恥ずかしさにくじけない
We are bursting through the barricades:バリケードも突き進むわ
And reaching for the sun (we are warriors):太陽に手を伸ばし
Yeah, that's what we've become:戦士になっていくの

Won't let them break me down to dust:そんなことでくじけない
I know that there's a place for us:居場所はあるはず
For we are glorious:輝く私たちですから

When the sharpest words wanna cut me down:鋭い言葉で傷つけられても
Gonna send a flood, gonna drown them out:洪水起こして、溺れさせる
I am brave, I am bruised:傷だらけでも勇者だから
I am who I'm meant to be, this is me:今の私があるべき自分、これが自分
Look out 'cause here I come:気をつけて、行くわよ
And I'm marching on to the beat I drum:自分が叩くドラムに合わせて闊歩するわ
I'm not scared to be seen:見られることなんて怖くない
I make no apologies, this is me:申し訳ないなんて思わない、これが自分だから

...This is me:これが自分だから

And I know that I deserve your love:愛される価値がある
There's nothing I'm not worthy of:ふさわしくないものなんでない
When the sharpest words wanna cut me down:鋭い言葉で傷つけられても
I'm gonna send a flood, gonna drown them out:洪水起こして、溺れさせる
This is brave, this is bruised:傷だらけでも勇者だから
This is who I'm meant to be, this is me:今の私があるべき自分、これが自分

Look out 'cause here I come (look out 'cause here I come):気をつけて、行くわよ
And I'm marching on to the beat I drum (marching on, marching, marching on):自分が叩くドラムに合わせて闊歩するわ
I'm not scared to be seen:見られることなんて怖くない
I make no apologies, this is me:申し訳ないなんて思わない、これが自分だから

(Whenever the words wanna cut me down:鋭い言葉で傷つけられても
I'll send the flood to drown them out)::洪水起こして、溺れさせる
This is me:これが自分だから

 

訳してるだけで元気なる歌詞ですね。

特に通訳だから黒子にならなくちゃと自分を律して、Stay low profile=目立たないようにしてきたのに、

テレビの収録の通訳中に「外タレより目立ちすぎ」と収録撮り直しになったり、

放送局に勤めていた頃に上司に「これより目立ちすぎるな」と怒られたり、

通訳してる講演家より目立ってしまってイライラさせてしまうということが多い

私にはすごく心に響きます!

 

あなたはいかがですか??

少しでもお役に立っていれば幸いです!

それでは是非、Sing alongして英語のフレーズ覚えてくださいね。

 

Thanks for reading my blog again!!

またまたランクインさせていただきました、

本当にいつもアクセスしてくださってありがとうございます!

Live with clarity and passion!

小熊弥生@ブルックリン、ニューヨーク