✨ 阿吽の呼吸 ✨ | interior4141のブログ

interior4141のブログ

『さぁ、インテリア大好き人間はこの指とまれ!!』
と始めた当Blogもいつの間にやら団塊オヤジの呟きに• • •


65歳で(株)日本国の正社員となり半永久??有給休暇を取得

今は気楽なシニアライフを楽しむ身として日々感じたことを書き留めていきます

前回 この夏の新日常

Netflix 三昧の話をしたが


他にも

BS地デジなどでの洋画も

楽しんている



しかし

洋画は

字幕映画しか観ない



何故か?


そう 何故

吹き替えが駄目かと云えば



日本人の吹き替え声優の声が

余りにも

実際俳優の声 イメージが違う


とか


吹き替え版は

効果音 臨場感にも

違和感を感じる

からである




やはり

オリジナル一番いい 



周囲には そう言っている



しかし


実は

本当の理由は 違う ところにある



それは

吹き替えの

セリフ(声)

我の耳では

うまく聞き取れない からである




特に

70歳を過ぎた頃から


男優の低音

早口の台詞

効果音の中の会話


全然

聞き取れなくなってしまった




だから

字幕はありがたい


字幕を目で追えば

会話が理解できる

ストーリーが繫る


真の理由は

そういうこと

にある




更に

TVで

報道番組はじめ

いろいろな番組を見る時も


最近は

言葉が

字幕 or テロップで流れる



これは

ホント に 助かる



耳が遠くなり

眼がぼやけて

滑舌が悪くなる


当たり前の 老化現象 だから



日常生活にも

いろいろ問題が出てくる



家での カミさんとの会話も

聞き返す回数が 激増



言っていることが カミさん伝わらない


カミさん言っていることが 聞き取れない



『あぁ〜・・・◯☓△☓□???』


『うぅ~・・・□☓△☓◯???』


『あぁ〜 え〜え〜エ 何???』


『うぅ~ホニャ ニャラ ラ ラ ラ・・・』


こんな具合で

会話が全く成り立たない



でも

そんな

老夫婦の


あぁ〜  うぅ~ 会話  でも

言わんとすることがが伝わる


これ 

目目目 不思議  目目目


会話は

眼で話し

空気が伝えてくれる



そう

これが

アウン の 呼吸

というやつだ