Wikiquoteの英語の諺 を読んでいたんですが、

いくつか感銘を受けた言葉を

メモしておきたいと思いマス(o^∇^o)ノ


【Eat to live, not live to eat.】

(生きるために食べろ、食べるために生きるな。)

「eat」の部分を「work」に置き換えて、
働くときの信条にしたい言葉です。


次に挙げる2つは、対照的な意味なんですが、

一つは自分への戒めとして、

もう一つは自分への励ましとして覚えておきたいデス。

【Once a whore, always a whore.】

(一度娼婦になれば、ずっと娼婦。)

【Tomorrow is another day.】

(明日は明日の風が吹く。)


以下、心構えとして持っていたいな~と思った言葉たち。


【Everybody's business is nobody's business.】

(みんなの仕事は誰の仕事でもない。共同責任は無責任。)


【Actions speak louder than words.】

(行動は言葉より雄弁に語る。)

【A bad workman always blames his tools.】

(悪い職人はいつも道具をけなす。)

【A bird in the hand is worth two in the bush.】

(手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽と同じ価値がある。)

【A guilty conscience needs no accuser.】

(罪の意識は告発者を必要としない。)