【今回の表現】belum pernah と tidak pernah は同じ?

【難易度】初級 ★☆☆(やさしい)

 

Halo, selamat siang.「こんにちは」 

INJインドネシア語講師のイワンです。

Apa kabarnya?「お元気ですか?」

 

今回は、前回に引き続いて経験を示す pernah について書きます。

pernah は次のように使われています。

 

1. Saya pernah makan nasi goreng.

  私はナシゴレン(焼き飯)を食べたことがあります。

 

2. Saya belum pernah makan nasi goreng.

    私はナシゴレン(焼き飯)をまだ食べたことがありません。

 

3. Saya tidak pernah makan nasi goreng.

    私はナシゴレン(焼き飯)を食べたことがありません。

 

 

否定文にするには、pernah の前に否定語の belum と tidak を入れます。

 

belum pernah tidak pernah は両方とも未経験を表わしますが、ニュアンスが少し違います。その違いが分かりますか?

 

tidak「~ない」は、これまではもちろんのこと、今後の可能性も否定する語なので、tidak pernah「~したことがない」には、「今後、食べてみたい」という気持ちは含まれていません。そこで、3番の文には「ナシゴレンを食べたい」というニュアンスは含まれていません。

 

一方、belum pernah は「まだ~したことがない」には、「まだ経験していないけども、今後、経験したい」というニュアンスが含まれています。そこで、2番の文では「まだナシゴレンを食べたことがないが、食べてみたい」という意味になります。

 

そこで、インドネシア人に Pernah makan nasi goreng?「ナシゴレンを食べたことがありますか?」と聞かれたら、2番の文で答えてください。3番の文で答えると、「ナシゴレンは国民的なインドネシア料理なのに食べたくないんだ」と相手をがっかりさせることになります。

 

逆に、よくないことや、今後、経験する可能性のない未経験を表したいなら、belum pernah ではなく、tidak pernah を使いましょう。

 

次の例文を見ましょう。

 

Saya tidak pernah mencuri.

私は盗んだことはありません。

 

Saya muslim, jadi tidak pernah makan daging babi.

私はムスリムなので、豚肉を食べたことはありません。

 

 

【練習問題】

 

それでは、場面を考えて、被告人の答えを選びましょう。

belum pernah と tidak pernahのどちらを使ったらよいでしょうか?

 

場面:被告人は裁判で殺人事件で加害者として訴えられましたが、起訴事実を否認しました。

   被告人の答えはどちらでしょうか?

 

A. Saya belum pernah membunuh.

B. Saya tidak pernah membunuh.

 

 

【練習問題の解説】

 

membunuh「殺す」はよくないことですが、被告人が「今後、人を殺したい」という気持ちがあるかどうかで答えが違ってきます。そういう気持ちがあれば belum pernah を使い、なければ tidak pernah を使います。

 

 

pernah、belum pernah、tidak pernah を用いた文を知りたい方は、私が書いた『快速マスターインドネシア語』(語研)の第6課を見てください。

 

検定対策本ではないですが、検定に役立つ単語、文法、例文を紹介しているので、検定を目指す方はぜひ本書で学習してください。検定を受検しない方も、日常会話に不自由しないレベルに上達できます。

 

ご購入はこちら 

http://www.injcc.com/book

 

現在、INJカルチャーセンターではグループレッスンはオンラインで行っています。最近は、首都圏以外の地方の方、インドネシアやシンガポールなど国外在住の受講生が増えています。講座では、日本人が苦手なわかりにくい部分も詳しく説明しているので、レベルや目的に合った講座で勉強して、インドネシア語がどんどん上達するようにがんばりましょう!

http://www.indonesia.co.jp/lesson/group/

 

Ayo, belajar bahasa Indonesia bersama saya. 

さあ、私とインドネシア語を勉強しましょう。

Sampai jumpa lagi!

それでは、また!

 

 

【練習問題の解答】

 

B. Saya tidak pernah membunuh.

    私は殺人を犯したことはありません。

 

 

 

【今回の表現】bebas は「自由な」?

【難易度】初級 ★☆☆(やさしい)

 

Selamat siang.「こんにちは」 

INJインドネシア語講師のイワンです。

Apa kabar?「お元気ですか?」

 

今回のテーマは bebas の単語の使い方です。

 

みなさん、bebas という単語を聞いたことがありますか?

はい、「自由な」という意味を持つ単語ですね。

たとえば、次の文を見てみましょう。

 

Narapidana itu sudah bebas.

その受刑者は自由になりました。

 

では、bebas の後にほかの単語を入れると、どうなるでしょうか?

 

1. Anda bebas membaca semua buku yang ada di sini.

 あなたはここにある全ての本を自由に読めます。

 

2. Tidak boleh merokok karena di sini kawasan bebas rokok.

 ここはタバコ禁止エリアなので、タバコを吸ってはいけません。

 

bebas membaca(membacaは「読む」)は「自由に読む」という意味です。

では、なぜ bebas rokok(rokokは「タバコ」)は「自由にタバコを吸う」ではないのでしょうか?

 

はい、その理由は、bebas の後の単語の品詞が違うからです。

membaca「読む」は動詞で、rokok「タバコ」は名詞ですが、品詞によってbebasの意味が変わります。

 

詳しくは、次を見てみましょう。

 

A. bebas 動詞 自由に行動する

 

    bebas membaca = 自由に読む

    bebas makan    = 自由に食べる

 

B. bebas 名詞 そのものからの自由

          そのものからの免除

                            そのものは含んでいない

 

    bebas rokok  = 禁煙

    bebas banjir =  洪水のない

 

ちなみに、bebas merokok は「自由にタバコを吸える」の意味です。

bebas rokokとの違いに注意しましょう。

 

 

【練習問題】

 

では、次の文を日本語に訳してください。

 

1. Anak-anak bebas bermain di taman itu.

 

2. Banyak orang berbelanja di toko bebas pajak itu.

 

 

 

【練習問題の解説】

 

まず、単語の意味を調べましょう。

 

anak-anak   子どもたち

bermain    遊ぶ

di       ~に、~で

taman itu         その公園

banyak orang    多くの人

berbelanja        買い物をする

toko               店

pajak              税金

 

次に、bebas の後の単語が「動詞」なのか「名詞」なのかを確認しましょう。

 

bermain「遊ぶ」は動詞で、pajak「税金」は名詞ですね。

 

toko bebas pajak の単語は『快速マスターインドネシア語』(語研)の単語リスト288ページにありますので、そちらも参考にしてください。

 

2022年2月16日(木)20:10~20:50

『快速マスターインドネシア語』 無料セミナー

 

著者の私が『快速マスターインドネシア語』の疑問にお答えします。ご質問のない方もお気軽にご参加ください。お待ちしています!詳細とお申し込みはこちら。

http://www.indonesia.co.jp/lesson/group/

 

 

『快速マスターインドネシア語』は検定対策本ではないですが、検定に役立つ単語、文法、例文を紹介しているので、検定を目指す方はぜひ本書で学習してください。検定を受検しない方も、日常会話に不自由しないレベルに上達できます。

 

ご購入はこちら 

http://www.injcc.com/book

 

現在、INJカルチャーセンターではグループレッスンはオンラインで行っています。首都圏以外の地方の方、インドネシアやシンガポールなど国外在住の受講生が増えています。講座では、日本人が苦手なわかりにくい部分も詳しく説明しているので、レベルや目的に合った講座で勉強して、インドネシア語がどんどん上達するようにがんばりましょう!

http://www.indonesia.co.jp/lesson/group/

 

Ayo, belajar bahasa Indonesia bersama saya. 

さあ、私とインドネシア語を勉強しましょう。

Sampai jumpa lagi!

それでは、また!

 

 

【練習問題の解答】

 

1. 子どもたちは、その公園で自由に遊びます。

2. 多くの人は、その免税店で買い物をします。

 

 

 

【今回の表現】関係代名詞 yang

【難易度】初級 ★☆☆(やさしい)

 

Selamat siang.「こんにちは」 

INJインドネシア語講師のイワンです。

Apa kabar?「お元気ですか?」

 

今回のテーマは関係代名詞 yangです。

 

関係代名詞の機能は、2つの文を1つの文にします。英語には「主格の関係代名詞」who, which, that と 「目的格の関係代名詞」who/whom, which, that がありますが、インドネシア語の関係代名詞は「主格」でも「目的格」でも yang を用います。英語より簡単ですね。

 

1.主格の関係代名詞

 

まず、主格の関係代名詞について説明しましょう。

 

Lelaki itu duduk di kursi.          

その男性は椅子に座っています。

Lelaki itu teman saya.           

その男性は私の友だちです。

Lelaki yang duduk di kursi itu teman saya. 

その椅子に座っている男性は私の友だちです。

 

上記の文では、lelaki itu「その男性」という主語が共通単語なので、主格の関係代名詞 yang は主語の後に置きます。

 

[主格の関係代名詞の注意点]

 

itu「その」は lelaki「男性」の後ではなく、lelaki yang duduk di kursi「座っている男性」という主語の最後に置きます。

 

次の文は誤りです。

× Lelaki itu yang duduk di kursi teman saya.

 

2.目的格の関係代名詞

 

Lelaki itu duduk di kursi.            

その男性は椅子に座っています。

Kursi itu besar dan empuk.           

その椅子は大きくて柔らかいです。

Lelaki itu duduk di kursi yang besar dan empuk. 

その男性は大きくて柔らかい椅子に座っています。

 

上記の2つの文の共通単語は目的語の kursi なので、yang は kursi の後に置きます。

 

[目的格の関係代名詞の注意点]

 

2番目の文の kursi itu「その椅子」の itu「その」は最初の文にはないので、書く必要はありません。

 

次の文は2つとも誤りです。

× Lelaki itu duduk di kursi itu yang besar dan empuk.

× Lelaki itu duduk di kursi yang besar dan empuk itu.

 

 

【練習問題】

 

次の2つの文を1つの文にしてください。

1a. Daging sapi ini enak sekali.

1b. Daging sapi ini dari Jepang.

1. ____________________________________

 

2a. Ibu membeli baju.

2b. Baju itu tidak terlalu mahal.

2. ____________________________________

 

 

【練習問題の解説】

 

まず、2つの文を1つにするには、共通単語を調べます。

1a と 1b の共通単語は主語の daging sapi ini で、2aと2bの共通単語は目的語の baju です。

 

yang はそれらの共通単語の後に置き、ini は主語の最後に置きましょう。

 

関係代名詞yangをもっと詳しく知りたい方は、私が書いた『快速マスターインドネシア語』(語研)の61ページ(主格の関係代名詞)と197ページ(目的格の関係代名詞)を見てください。

 

2022年2月16日(木)20:10~20:50

『快速マスターインドネシア語』 無料セミナー

著者の私が『快速マスターインドネシア語』の疑問にお答えします。ご質問のない方もお気軽にご参加ください。お待ちしています!詳細とお申し込みはこちら。

http://www.indonesia.co.jp/lesson/group/

 

 

『快速マスターインドネシア語』は検定対策本ではないですが、検定に役立つ単語、文法、例文を紹介しているので、検定を目指す方はぜひ本書で学習してください。検定を受検しない方も、日常会話に不自由しないレベルに上達できます。

 

ご購入はこちら 

http://www.injcc.com/book

 

現在、INJルチャーセンターではグループレッスンはオンラインで行っています。首都圏以外の地方の方、インドネシアやシンガポールなど国外在住の受講生が増えています。講座では、日本人が苦手なわかりにくい部分も詳しく説明しているので、レベルや目的に合った講座で勉強して、インドネシア語がどんどん上達するようにがんばりましょう!

http://www.indonesia.co.jp/lesson/group/

 

Ayo, belajar bahasa Indonesia bersama saya. 

さあ、私とインドネシア語を勉強しましょう。

Sampai jumpa lagi!

それでは、また!

 

 

【練習問題の解答】

 

1. Daging sapi yang enak sekali ini dari Jepang.

2, Ibu membeli baju yang tidak terlalu mahal.