【今回の表現】pesawat と pesawat terbang は同じ?
【難易度】初級 ★☆☆(やさしい)
Halo, selamat siang.「こんにちは」
INJインドネシア語講師のイワンです。
Apa kabar?「お元気ですか?」
私が執筆した『快速マスターインドネシア語』には、次の例文があります。
Pesawat terbang ini dari mana?
この飛行機はどこから来ましたか?
Tidak boleh mengaktifkan HP di dalam pesawat!
機内(飛行機の中)では携帯電話の電源を入れてはいけません。
このテキストを使用している講座の受講生から次の質問がありました。
確かに、pesawat terbang も pesawat も、どちらも「飛行機」という意味です。
では、pesawat terbang と pesawat の違いは何でしょうか?使い分けはあるのでしょうか?という質問です。
結論から言うと、違いはありません。
どちらも同じ意味です。
ただし、使用される場面によって使い分けがあります。
この使い分けについて説明する前に、なぜ pesawat terbang と pesawat が同じ意味を持つのかを説明しましょう。
辞書を見てみると、pesawat 「機械」とterbang 「飛ぶ」を組み合わせて、pesawat terbang は「飛ぶ機械」すなわち「飛行機」であることがわかります。
飛行機が発明される前には、さまざまな pesawat 「機械」が発明されました。そして、飛行機が登場したとき、インドネシア人はそれを単にpesawat terbang 「飛ぶ機械」と呼びました。
しかし、pesawat terbang は長いため、状況によって pesawat terbang はしばしば pesawat に省略されるようになりました。
たとえば、次の会話を見てみましょう。
A: Aku naik kereta ke sini. Kalau kamu?
僕は電車でここに来た。君は?
B: Aku naik pesawat.
僕は飛行機に乗った。
この会話では、「ここに来るための乗り物」の話をしているので、Bさんが言った Aku naik pesawat. は「僕は機械に乗った」ではなく「僕は飛行機に乗った」ということがわかります。
つまり、この pesawat は pesawat terbang の省略形です。
日常会話では、「飛行機」であることが明確であれば pesawat に省略されることが多いのですが、注意すべきことは、相手が何を指しているのかがわかる場合に限るということです。
もし、相手がわからないのに省略すると、混乱を招くことがあります。
次の会話を見てみましょう。
A: Kamu ke luar negeri mau beli apa?
君は海外に何を買いに行くの?
B: Aku mau beli pesawat.
僕は飛行機を買う。
この会話だけでは、pesawat が「飛行機」を指しているのか、「機械」を指しているのかはわかりません。
もし、飛行機を買うなら、pesawat よりも pesawat terbang と言った方が、意味が明確になります。
これで、pesawat terbang と pesawat の違いや使い分けはわかりましたね。
ちなみに pesawat terbang 以外にも pesawat を使った慣用句はたくさんあります。
たとえば、次のようなものです。
pesawat radio ラジオ装置
pesawat HP 携帯電話
pesawat ruang angkasa 宇宙船
pesawat tempur 戦闘機
これらの慣用句にも、pesawat が使われています。
では、これらの慣用句も pesawat に省略できるのでしょうか?
その答えを知りたい方は、私の授業に来てください。
詳しく説明しますので、一緒にインドネシア語を勉強しましょう。
現在、INJカルチャーセンターではグループレッスンは、通学、オンラインの両方で行っています。最近は、首都圏以外の地方の方、インドネシアやシンガポールなど国外在住の受講生が増えています。
今回のブログのように、講座では、日本人が苦手なわかりにくい部分も詳しく説明しています。レベルや目的に合った講座で勉強して、インドネシア語がどんどん上達するようにがんばりましょう!
https://www.indonesia.co.jp/lesson/group/
Ayo, belajar bahasa Indonesia bersama saya.
さあ、私とインドネシア語を勉強しましょう。
Sampai jumpa lagi!
それでは、また!
次回のブログのテーマは、まだ考え中です。
皆さんが正しいインドネシア語を使えるようにあれこれ考えています。
もしインドネシア語を勉強していて疑問に思うことがあれば、参考にしたいのでコメントで教えてください!
お楽しみに!