【今回の表現】menikahkan は結婚する?

【難易度】中級 ★★☆(少し難しい)

 

Halo, selamat siang.「こんにちは」 

INJインドネシア語講師のイワンです。

Apa kabarnya?「お元気ですか?」

 

皆さんはグーグル翻訳をよく使いますか?

その機能はますます進化して、最近ではインドネシア語の翻訳精度もかなりよくなりました。

 

しかし、インドネシア語に関してはまだまだ進化の途中のようです。

特に、接辞の付く単語がある文を翻訳すると、本来の意味とは違う翻訳になってしまうことがあります。

 

私はグーグル翻訳に次の文を入れてみました。

Anton menikahkan Rudi.

 

なんと、その日本語訳は「アントンはルディと結婚する」になりました!

 

 

びっくりしました。

アントンもルディも、インドネシア人男性の名前です。

現在、タイで大流行中のBLドラマのインドネシア語版???

後日、修正されるかもしれませんが、このブログを書いている時点では、上記の日本語訳になりました。

では、正しい日本語訳はどうなりますか?

 

正しい日本語訳を教える前に、まずは、menikahkan の語幹や関連単語を紹介しましょう。

 

menikahkan の語幹は nikah「結婚」で、その語幹にme-、me-kan、me-i の接辞を付けると menikah、menikahkan、menikahi となります。これらは3つとも動詞ですが、意味が違います。

 

では、次の4つの文を比較して、その3つの動詞の違いを見てみましょう。

Rudi、Anton は男性の名前、Rini は女性の名前、dengan は「~と」という意味です。

 

1. Rudi menikah dengan Rini.

2. Rudi menikahi Rini.

3. Anton menikahkan Rudi.

4. Anton menikahkan Rudi dengan Rini.

 

4つの文とも、「だれがだれと結婚する」という部分は同じです。

つまり「ルディはリニ と結婚する」ことについて述べています。

 

1番と2番はどちらも「ルディはリニと結婚する」という意味です。

しかし、menikah は自動詞なので、その後に dengan 「~と」という前置詞が必要です。

一方、menikahi は他動詞なので、前置詞は不要です。

簡単に言うと、 menikahi = menikah dengan です。

 

 

では、ルディがリニと結婚するとして、アントンは何をしますか?

menikahkan は使役動詞で「結婚させる」という意味になります。

そこで、「アントンはルディをリニと結婚させる」となります。

 

3番にはリニがありませんが、「アントンはルディと結婚する」のではなく「アントンはルディを結婚させる」が正しい日本語訳です。

 

また、4番は「アントンはルディをリニと結婚させる」という意味見なります。

 

グーグル翻訳が誤訳した Anton menikahkan Rudi. の正しい日本語はもうわかりましたね。

はい、そうです。「アントンはルディを結婚させる」が正解です。

 

me-、me-kan、me-i の詳細について知りたい方は、私が書いた『快速マスターインドネシア語』の第8課~10課ををご覧ください。

 

 

 

【練習問題】

 

menikah、menikahi、menikahkan を使って、次の3つのインドネシア語の文を作ってください。

 

1. その村長の息子は、父の友人の娘と結婚しました。

2. その村長の息子は、父の友人の娘と結婚しました。

3. その村長は、息子を友人の娘と結婚させました。

 

 

【練習問題の解説】

 

まずは、単語の意味を調べましょう。

村長        kepala desa

息子        putra

友人        teman

娘           putri

 

それから、「結婚する」と「結婚させる」という文の構成を考えましょう。

 

現在、INJカルチャーセンターではグループレッスンは、通学、オンラインの両方で行っています。最近は、首都圏以外の地方の方、インドネシアやシンガポールなど国外在住の受講生が増えています。講座では、日本人が苦手なわかりにくい部分も詳しく説明しているので、レベルや目的に合った講座で勉強して、インドネシア語がどんどん上達するようにがんばりましょう!

http://www.indonesia.co.jp/lesson/group/

 

Ayo, belajar bahasa Indonesia bersama saya. 

さあ、私とインドネシア語を勉強しましょう。

Sampai jumpa lagi!

それでは、また!

 

 

【練習問題の解答】

 

1. Putra kepala desa itu menikah dengan putri teman ayahnya.

 その村長の息子は、父の友人の娘と結婚しました。

 

2. Putra kepala desa itu menikahi putri teman ayahnya.

 その村長の息子は、父の友人の娘と結婚しました。

  

3. Kepala desa itu menikahkan putranya dengan putri temannya.

 その村長は、息子を友人の娘と結婚させました。

 

 

次回の予告】

 

次回のブログのテーマは、まだ考え中です。

皆さんが正しいインドネシア語を使えるようにあれこれ考えています。

お楽しみに!