【今回の表現】「お待たせしました」のインドネシア語は??
【難易度】初級 ★☆☆(やさしい)
Selamat siang. Apa kabar?「こんにちは。お元気ですか?」
INJインドネシア語講師のイワンです。
今回の記事では、日本人がよく使う「お待たせしました」のインドネシア語の表現についてお話します。遅刻した場合と遅刻していない場合では、表現の仕方が異なります。
【遅刻した場合】
待ち合わせの場面で、自分がその待ち合わせ時間に遅刻したらお詫びしますね。maafなどのお詫びの単語を先に言って、その後お詫びの理由を言います。
A: Maaf, membuat Anda menunggu./Maaf, menunggu.
B: Tidak apa-apa. Cuma sebentar, kok.
A:大変お待たせしました。
B:大丈夫です。ちょっとだけなので。
Maaf, membuat Anda menunggu.は「あなたを待たせてごめんなさい」の意味で、Maaf, menunggu.「待たせてごめんなさい」に省略できます。
*インドネシア人も色々なので、1分遅れたらお詫びする人もいれば、30分遅れてもお詫びしない人もいます。
【遅刻していない場合】
日本人は待ち合わせ時間に遅刻しなくても、相手が待っていたら「お待たせしました」と言いますね。この習慣についてインドネシア人はあまり理解できませんね。自分が遅刻していないので相手が待っていても、それは自分が待たせたのではなく、相手が勝手に待っていたと思うので、お詫びはしません。その時はmaafなどのお詫びの単語を言いません。
A: Wah, hari ini cepat sekali, ya. Sudah lama?
B: Tidak, saya juga barusan datang.
A:わあ、今日は早いね。長く待っていた?
B:いや、私も着いたばかり。
上記の会話では、先に来た相手にお詫びせずに、相手に対して感想を言います。
【練習問題】
次の会話をインドネシア語に訳しましょう。解答は最後にあります。
A: ごめん、お待たせ!
B: 20分も遅刻したよ。
A: 渋滞なので遅れてしまって。ごめんね。
B: いいよ。
【練習問題の解説】
AさんとBさんは友だちで、Aさんは待ち合わせ時間に20分も遅刻した場面です。ちなみに、ジャカルタなどの大都市では、渋滞(macet)が遅刻の理由によく使われています。
今回の「お待たせしました」をインドネシア語で使うことができましたか?他の表現も知りたい方は、ぜひ私のクラスに参加してください!現在、インドネシア語のグループレッスンはオンラインと通学で行っていますので、日本国内のみならず、日本国外の方も受講されています。
Ayo, belajar bahasa Indonesia bersama saya. Sampai jumpa lagi!
さあ、私とインドネシア語を勉強しましょう。それでは、また!
【練習問題の解答】
A: Maaf, menunggu.
B: Telat 20 menit, lho.
A: Habis, macet sih. Sori, ya.
B: Tidak apa-apa.