【和訳】Opposite by Sabrina Carpenter 日本語訳 | シャムロックの勉強机

シャムロックの勉強机

くたびれたフリーターが勉強の傍らで翻訳する勉強机
素人ですご了承ください(>_<)

サブリナカーペンター のアルバム emails i can't send fwd: から Opposite を翻訳しました

Oh, so you do have a type and it's not me
へえ、あなたには好きなタイプがあって
そしてそれは私ではない
Oh, so you can reply, just to not me
で、返信はできるけど、私にだけはしない
If you wanted brown eyes
もしあなたが茶色の瞳を望んだら
I coulda got contacts
コンタクトをつけることもできたのに
 
So y'all are in Paris now, guess it's public
そう、今あなたたちはパリにいて
公の関係みたいね
Face like that other girl you're in love with
そんな感じで直面させるの
あなたが恋をしてる子と
You knew I would see that
あなたは私が見るだろうってわかってた
You knew I would notice
あなたは私が気がつくだろうって思ってた

She looks nothing like me
その子私には似ても似つかない
Can't really tell, should I be
わからない、私はどうすべき
Tryna take it as a compliment?
褒め言葉として受け取ればいい?
It's kinda feelin' like the opposite
それはどこか真逆なように感じる
She looks nothing like me
彼女私には全然似てない
So why do you look so happy?
じゃ、なぜあなたはそんなに幸せそうなの?
Now I think I get the cause of it
今、私はその原因を理解したかも
You were holdin' out to find the opposite
あなたは”正反対”を見つけるまで
辛抱していたんだ

And I know now
そして今私がわかるのは
Even if I tried to change
私が変わろうとしたとしても
That somehow
どういうわけか
You'd end up with her anyway
あなたはどっちみちあの子と一緒になるということ

Oh, I know now
ああ、今私がわかるのは
Even if I tried to change
たとえ私が変わろうとしても
That somehow
何らかの形で
You'd end up with her anyway
あなたは最終的に彼女と一緒になるということ

Does she say nothin' so you feel good?
あの子は何も言わないから気分がいい?
Does she step out the spotlight so you bathe in it?
あの子がスポットライトを譲るから

それを浴びるの?
Does she get up on top of you more than I would?
あの子は私がするよりもあなたの上に乗るの?
Does she just love the picture 'cause you're paintin' it? 
あの子はあなたが描いているから
あの絵が好きなの?
 
I care, but I don't
気になるけど、しない
Just wonderin', when you said I'm beautiful
ただなんとなく思うのは
あなたが私を美しいと言った時
Was I bein' lied to?
私は嘘をつかれていたのかな?って
 
She looks nothing like me
あの子私とは似ても似つかない
Can't really tell, should I be
よくわからない、私はどうすれば
Tryna take it as a compliment?
褒め言葉として受け取ればいい?
It's kinda feelin' like the opposite
それはどこか正反対な気がする
She looks nothing like me
私と全然違う子
So why do you look so happy?
それなのにあなたはなぜ幸せそうなの?
Now I think I get the cause of it
今思う、その理由は多分
You were holdin' out to find the opposite
あなたは”正反対”を見つけるまで
我慢していたから

And I know now
そして今私がわかるのは
Even if I tried to change
私が変わろうとしたとしても
That somehow
何らかの形で
You'd end up with her anyway
どっちみちあなたはあの子と一緒になるんだろうということ
Oh, I know now
ああ、今私がわかることは
Even if I tried to change
たとえ私が変わろうとしても
That somehow
どういうわけか
You'd end up with her anyway 
あなたは結局あの子と結ばれるんだろう

End up with her anyway
なんであれ最後は結局あの子
 

 

 
めちゃめちゃ個人の感想ですが、この曲はメロディに合わせてバックの音が本来のテンポから外れないように歩調を合わようとしているようなところが「なんとか自分を持ち続けよう」としていることを表現している気がして、ああ苦しい。もう特に Opposite という単語に注目して歌詞を追うと泣きそうになります。
 
以下編集履歴
2023.05.27 一部翻訳内容を変更しました。『あなたが描いたってだけであの絵が好きなの?』→あの子はあなたが描いているからあの絵が好きなの?
2023.07.07 訂正しました。『顔は他の女の子のみたいあなたが恋をしてる子のは』→そんな感じに直面させるのあなたが恋をしてる子と