この前
転勤で大阪にきた友人が話してくれた
方言の違い?
表現の違い?でびっくりしたこと
それは
ある人が「行けたら行く」と言ったから
人数にカウントして待っていたけど来なかった🫢
自分だけが、「〇〇さん大丈夫かなぁ大丈夫かなぁ?」と
いつまで経っても連絡もなく来ない彼女を心配する中
周りの大阪人たちは
「行けたら行くって言ってたらか
こーへんよ(来ないよ)」と言ったらしい
それ、聞いて
え?どう言うこと!?
って思ったらしい
うん、わかる
私も大阪人歴長いけど
「行けたら行く」という
大阪人の気遣いのセリフを理解したのは
随分経ってから😅
最初の頃は
そのおおらかさに驚いたもの 笑
「行けたら行く」って言ったのに
結局
来なくて
翌日に「ごめんごめん、寝てた🤣」とか言って
それを聞いた周りの人たちも
「あっはは〜」で済ます
???
私が「行けたら行く」を使うとしたら
行けるか行けないを最終的に予定がハッキリと
段階で相手に返事をするし
お相手にも「どちらか分かったら
返事をちょうだい」と言ってしまう 苦笑
大阪の人からしたら
せっかく
気を悪くさせないように
場の雰囲気をこわさないように
ゆる〜くお断りしたのに
通じない人やな〜と
思っているのだろうな〜
+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:
キャリアカウンセラー
岩岡まさみ
+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:
お問い合わせ先:
iwaoka55@gmail.com |
2日以内に返信いたします