Hello everyone!

さて、今日は「ドラマで英語」の第25回目になります。スクリプトを利用して様々な英語表現を学んで行きたいと思います。

利用するドラマこちら:



フレンズですビックリマーク

アメリカで1994~2004年まで放映された人気ドラマ。
New Yorkで暮らす個性的で愛すべき男女6人がおりなす日常を描いたコメディです。
Season1から、毎回少しずつピックアップして表現を覚えて行きたいと思います。
(登場人物や詳細を知りたい方はwikipediaからご参照下さい)


前回は、他の女性と結婚したロスの元妻、キャロルから(ロスとの子供を)妊娠したとの報告を受けた時のロスのひと言に対するモニカ(ロスの妹)からの素朴な質問に関してでした:What does she mean by 'involved'?

今回は、ロスが離婚した妻との間にできた子供とどのように関わるのか、レイチェルから尋ねられた際に返したひと言からです:


Rachel: So what are you gonna do?

Ross: I have no idea. No matter what I do, though, I'm still gonna be a father.


レイチェル:それでどうするの?

ロス:全くわかんないよ。どっちみち、僕は父親になるみたいだけど。


*No matter what ~: 「たとえ(...が)何をしようとも、たとえ何が~ようとも」
*though: にもかかわらず、けれども
*still: 依然として、相変わらず

ですので、上記のロスのフレーズの直訳は、

「たとえ僕が何をしようとも、それとは関わらず、僕は依然として父親になるのである」

となります。ロスが何をしても、結局は父親になる、と言うことを言っています。

whatの部分はhow, when, where, whichに変えることができ、それぞれ「たとえどのように/いつ/どこで/どれを~しようとも」の意味になります。


例文)
No matter what he says, never trust him.(たとえ彼が何を言おうと、決して彼を信じるな)
No matter what happens, I will be there for you.(たとえ何が起ころうとも、私はあなたのそばにいる)
No matter how hard you work, they won't raise your salary.(たとえどんなに一生懸命働こうと、彼らはあなたの給料を上げないだろう)
No matter when she starts studying, she will never be able to pass such a difficult exam.(彼女がいつ勉強を始めようと、あんなに難しい試験には合格できないでしょう)


OK! That's all for today!
See you next time! Hope you all have a great weekend!

スクリプトはこちらのものを参考にさせていただいています:
http://www.livesinabox.com/friends/scripts.shtml

ハイビスカススクールのサイトはこちらからご覧頂けます:ILSランゲージスクール