スペインのサンティアゴにあるカトリックの巡礼地、
コンポステラ大聖堂に向かうパリからの
巡礼路の最初の地点にあるブティックでのエピソードです。
A LA DÉCOUVERTE DE LA BOUTIQUE < LE COMPYOIR DE LA NATURE >
ブティック「ル・コントワール・ド・ラ・ナチュール」にて
カミーユは木イチゴのジャムを選びました。
Bon, eh ben, je vais....prendre la mûre sauvage.
えっと、私は木苺のジャムを買います。
Très bon choix, c'est une très bonne confiture.
よい選択です.とても美味しいジャムです。
j'adore la mûre, et puis je.....je fais confiance, la.
木苺が大好きなんです。それに(美味しいであろうと)信頼しています。

自然のままのカンゾウを・・・・・
Ça se croque comme ça?
こうやってかじるんですか?
Ça se suce, vous avez jamais mangé ça?
なめるんです。食べたことはありますか?
Ça me dit quelque chose.J'crois que j'avais....Quand j'étais petite.
あると思います。多分・・・私が小さい時に。
カンゾウ
地中海地方、中央アジア,北アメリカなどに自生する薬用植物
店内にはこんな文字が
私たちの体は食べたものから作られています。
日本のCMでも同じようなこと言ってましたね。
Alors, juste une petite question.
Pourquoi <Bonne route sur le chemin de Compostelle>
ええと,一つ質問があります。「コンポステラへの良い旅を」とあるのはなぜですか?
Parce qu'on se trouve sur le chemin de Compostelle.
ここがコンポステラへの道中だからです。
<今週の熟語・表現>
★rien que de~
ただ~するだけで
Rien que d'y penser, j'ai peur.
そのことを考えただけで私は怖い。
★le lond de~
~にそって
J'aime me promener le lond de la Seine.
私はセーヌ川沿いを散歩するのが好きです。
★Je fais confiance.
信頼する、信用する
Je vous fais confiance.
あなたのことを信頼します。
★Ça me dit quelque chose.
見覚え(聞き覚え、食べた覚え)がある
Tu sais ce que c'est
これが何かわかる?
Ça me dit quelque chose, mais je ne me rappelle plus.
見覚えあるけど、おぼえてないや。












