これから年末まで忙しくなりそうですね。
「虎と小鳥のフランス日記」第128話は
パリ、モンマルトルの丘で
毎年10月に行われるブドウの収穫祭です。
DÉPART DE PLACE DES ABBESSES
アベス広場より出発
Y'a quelques annés, je sais plus si c'était l'année derniére ou y'a deux ans.
何年か前だけど、去年だったか2年前だったかもう覚えてないや。
★Y'a → il y aの口語における省略形。
il y a +時間
今から~前に
例)Je suis allé en France il y a trois ans.
私は3年前にフランスに行きました。
RRIVÉE SUR “LE PARCOURS DU GOÜT”
「味見市」に到着
De.....jambon, Y'a du vin. En fait c'est des producteurs locaux, qui viennent pour la fête, pour célébrer les vendanges, et qui font goûter euh leurs produits, et donc euh....y'a pas mal de choses aussi, ils sont des.....confitures, il doit y du miel, y'a du fromage aussi, pas mal de fromage. Et du vin, puisque évidemment c'est les.....les vendanges.
ハムの屋台。ウィンもあるね。様々な地域の生産者たちが、収穫祭のために来て、収穫を祝い、自分たちの製品の販売をしています。だから、たくさんの物があります。ジャムやはちみつ、様々なチーズ、たくさんのチーズ。それから収穫祭ということでワインも。
★pas mal de ~
たくさんの~
例)J'achète pas mal de DVD.
私はDVDをたくさん買います。
CONVERSATION AVEC DEUX AMIS
★.à une heure d'ici.
ここから一時間のところです。
例)Excusez-moi, il est où l'aéroport?
すみません。空港はどこですか?
A deux heures d'ici environ.
ここから約2時間のところです。



















