宇賀克也教授自身による自らの著作の説明を、日本語バージョンと英語バージョンを比較して味わい、宇賀構文に慣れ親しみ、行政法で法律英語を学びつつ、ついでに4つの代表的な機械翻訳の比較もする欲張り企画その3の11。

趣旨と大目次はこちら

小目次はこちら

日本語バージョン

英語バージョン

 

●03-11-J. Original text in Japanese

(2)については、[1]見直し背景、[2]見直し方針について説明した後に、[3]見直し結果について、できる限り具体的に解説している

 

●03-11-E. Original text in English

Regarding (2), Part 2 discusses (i) the background leading up to revision, (ii) explanation of the principles underlying revision, and (iii) the results of revision, and provides concrete explanations whenever possible.

 

○03-11-G. Translation by Google Translation

Regarding (2), after explaining [1] the background of the review and [2] the policy of the review, [3] the results of the review are explained in as much detail as possible.

 

○03-11-D. Translation by DeepL

For (2), after explaining [1] the background of the review and [2] the review policy, [3] the results of the review are explained in as much detail as possible.

 

○03-11-T. Translation by @TexTra

With regard to (2), [1] the background of the review, [2] the policy for the review, and [3] the results of the review are explained as concretely as possible.

 

○03-11-M. Translation by Microsoft Translator

With regard to (2), after (1) the background of the review and (2) the policy of the review are explained, (3) the results of the review are explained as specifically as possible.

 

解説 行政不服審査法関連三法