雑誌で小説家の本棚を紹介していることがあります。

記事を見て、「こんな本読んでるんだ・・・」とついつい一冊一冊を丹念に追ってしまいます。

そして気が付くのが海外文学の多さ。

翻訳書もありますが原書が並んでいたりするのを目にすると感心することしきりです。

私もずっと前からせめて子供向けの作品は英語でと思ってはみるものの、

もともと外国語の素養がないらしく遅々として先に読み進みません。かたつむり

読んでみたいなあ原書ラブラブ

昨日は国木田独歩を久しぶりにひも解きましたら、

独歩が作品の中でワーズワースの詩を多く取り上げているので、

無性にワーズワースが読みたくなりました。

『求む  ワーズワースの詩集 英語 出来れば美装本 中古可』

という気持ちでしょうか。汗

手に入ったら友達に読んでもらって、CDにして毎晩聞きながら寝るドキドキ

いいなあ~いいなあ~待ち遠しいな~

手に入れるあてがあるかって?

まさか。あせる

あくまで今年の目標のひとつですカエル