ご訪問ありがとうございます。
大阪堺市は連日36度超えです!
もはや日本は「亜熱帯」ですよね。
ここで、一言英語を一つお伝えいたします。
「暑さでバテてます」
↓↓↓
The heat is getting to me.
get to +人(目的格) =人に嫌な思いをさせる
"get" って本当によく使われる英語ですね。
さて、本日のテーマ
この話題は避けよう!日本人
を、英語と絡ませて、お伝えいたします。
結論…日本人は体型や容姿のことを話題にしすぎます。
かなり親しい仲ならまだしも、初対面でいきなり、
「細いですねー!」
↑
私は6年ほど前までは、いつもこれを言われました。
なぜか、6年間で10キロ以上太ったので、まったく言われなくなりましたが…😅
日本人が体型のことで、簡単に口に出す言葉の第一位は、
「細いですねー」
で間違いないと思いますし、圧倒的に女性が女性に発します。
「褒めてるんですよ」
いえいえ、違います。褒めてるなら和んだ顔でいうはずですが、そんな顔つきで言う人は皆無でした。
「太いねー」はNGだけど「細いねー」は堂々と言えると思ってます。
日本人の非常に悪しき傾向です。
他の国の方は、体型や容姿のことは、よく知りもしない人に軽々しく言いません。
「いえ、私は外国人に言われましたよ」という人もたまにいますが「日本人は体型や年齢を話題にしても大丈夫」と知っているからです。
初対面で「初めまして」ではなく、「細いですねー」と来る。
「食べてるんですか?」
「食べてますよ」
「きっと、あなたの"食べてる"は、普通より少ないんでしょう」
「…一緒に食べ放題行きますか? 私がよく食べるとわかると思うので」←ムキになる私!
初対面はこんな感じで、再会すると…
「また痩せたんじゃないですか?」
と突っ込まれます。なんなんでしょう?この痩せてる人間攻撃!
ある女性歌手が、同じく痩せ体型のことで、SNSで誹謗中傷される、やめてほしいとコメントしてました。
ご主人は俳優として活躍中、娘様お二人も順調にご成長、ご本人は芸能界復帰…中傷しどころは「体型」しかないのでしょう。
私も本当に悩みました。「言わないでほしい」と頼んでも、「褒めてるのに」と返される。
万が一、闘病で痩せていて、完治してない状況だったらどうするの?って思いました。
ここで、やっと英語のことに触れますが、
英語で「痩せている」の表現は4つもあります。
↓
thin
skinny
slim
slender
thinは単に「細い」という意味で体型以外にも使います。
skinnyは「痩せこけている、がりがり」という良くない意味。
slimとslenderは「すらっとしている」という良い意味。
こんな風に、日本語もはっきりしていればいいのに…。
「Slenderですね」
「ありがとうございます」
「Skinnyですね」
「失礼ですよ!」
といった感じでしょうか。
でも、このようにはっきりとした意味があると、言わなくなるのでは?と思います。
日本語は、どちらにも取れるから言うのでしょうね😅
とにかく、善意でも悪意でも、それほど親しくない人に、容姿や体型のことを言う…他の国にはない傾向です。
もし、「細いですね」「顔小さいですね」「背が高いですね」など、褒め言葉のつもりで気軽に言ってたなら、この記事をきっかけに再考してもらえると嬉しいです。
日本のみならず、グローバル社会の中で、容姿や体型ネタは避けたいものですね😉
----------------------------------------------------------
Instagramにて、下記のようなシンプルで役に立つ英語をご紹介しております。
答えはこちらをクリック
↓↓
(大人のみ)
楽しみにしております。
大人のための
マンツーマン英会話
「話せない」から「話せる』へ
代表 Yuko