アンニョンハシムニカ?ニイハオ。ズドラーストヴィチェ。スタッフの斉藤です
天候が不安定で、気持ちもなんだか落ち着かない毎日がつづきますね。
本日は、字幕翻訳を目指している方へのお知らせです。
字幕翻訳ソフトを使用した学習経験がおありの皆さん
スポッティングや字幕翻訳のお仕事を受注して間もない皆さん
トライアルに挑戦中の皆さん
8/28(土)に「翻訳以外の作法」講座をオンラインにて開講します。
現在、字幕翻訳家として活躍する講師が、
これから字幕翻訳の仕事を受注する方、受注し始めたばかりの方を対象に、
「翻訳」以外の作法についてレクチャーします。
講師は中国語の字幕翻訳家のため、サンプルは中日字幕翻訳のものを使用しますが、
中国語以外の言語の方も参考にして頂けます。
==============
<<字幕翻訳のお仕事~「翻訳以外の作法」講座(オンライン)>>
・日時 2021年8月28日(土)10時00分~12時00分(途中休憩あり)
(1)翻訳をよりよく見せるスポッティング(約30分)
※参加者の皆様からの事前質問をもとに進行します
(2)プロとしてスタートする際の心構え(約50分)
-トライアルの注意点
–納品時の注意点(表記・用字用語と調べ物(申し送り))
–その他、翻訳を進める上での注意点(チームで翻訳を担当する場合など)
<<休憩>>
(3)質疑応答(約30分) ※座談会形式
・料金:4,950円 (アイケーブリッジ会員 4,400円) ※税込表示
・接続方法:Zoom(オンライン)でのご案内となります。
※録音、録画はなさいませぬよう、お願い申し上げます
(参加者の方、ご欠席者の方には復習用の動画配信を行う予定です)
==============
詳しくはホームページをご覧ください→こちら