ニイハオ。アンニョンハセヨ、担当係のやまぐちです。
先日通訳案内士の試験のことを書きましたが、その時の勉強に役に立ったのが、当校が翻訳、校正を手掛けた『東京漫遊達人』、『京都漫遊達人』です。これは繁体字ですが中国語の下に日本語が表記してあるのでとっても便利です。
観光地や日本の伝統文化などのサイトを検索すると、最近は中国語のページも多くなりましたが、中国語のページに行くと日本語のページが同時に見られないので不便なのです。
このガイドブックは神社の参拝の仕方や、茶道や歌舞伎の説明なども充実しています。
中国語と日本語を同時に見られるし、説明もわかりやすくてGood!です。
そして、台湾のお友達が来たときにも大活躍でした。
それぞれのガイドブックを見比べなくても、この1冊を2人で一緒にながめれば、すぐにどこに行くかを相談できるんです。
よろしかったら、お手に取ってくださいませ。

