take me back | masaのよもやま日記

take me back

久しぶりにキョンソさんの自作曲を聴く。

 

上記動画の説明に歌詞があるので訳してみる。

一人称は「あなた」、二人称は「私」にしてみた。

=================================

暖かい日差しに花が笑顔を浮かべる
灼熱の暑さに小雨が降るころ

花に似合うあなたが
雨を遮ってくれたあなたが

It takes me back 思いだすわ
Take me back 連れてって

涼しげな風に雲が膨らむ
凍てつくような寒さに白い雪が降るころ

心が雲のようだったあなたが
雪のようにきれいだったあなたが

It takes me back 思いだすわ
Take me back 連れてって

あなたがいたあの季節 私がいたあの季節
あの季節の私たちへ 
あの時のあなたがいた、あなたと私がいた 
あの頃に連れてって

It takes me back 思いだすわ
Take me back 連れてって

=================================

一人称や二人称が豊富にある日本語はやはり難しい。