「歩いていけますか?」の英語表現 | 翻訳ブログ

翻訳ブログ

創業30年の翻訳会社です。
翻訳業務の体験談などを書いています。

 

こんにちは。

 

知らない土地に行くと、目的地までの距離感がつかみにくいものです。

 

そこで、地元の人に、「歩いていけますか?」と尋ねることがあります。

 

これを英語で表現するとどうなるでしょう?

 

もしかすると、Can I walk to go? とか・・・?

 

なんだかしっくりきませんね。

 

「私は、そこに行くために歩けますか?」と、突然尋ねられても、相手は「え?(゜д゜;)」と、思いますね。

 

こういう場面では、Is it walkable?という表現が使えますよ。

例えば、「Aという場所に歩いていけますか?」と言う場合は、Is it walkable to A?となります。

 

もし、必要な場面が出てきたら、使ってみてくださいね。

 

では、またカナヘイうさぎ

 

翻訳のコツを体系的に学びたい方は、こちらもチェック!

↓ ↓ ↓ ↓