バイエルン・ミュンヘンがファイナルへ一歩踏み出す | 移動ログなどを取ってみることにする。(旧goal.comをがむばって翻訳してみる。)
いや、観ました。途中から。物凄い展開でした。総合力の差なんですかねえ。実力差以上の内容となってしまいましたがユップ・ハインケスは選手達に賞賛を送っていますね。

Heynckes: Bayern made tactics work brilliantly
ハインケス:バイエルンは見事に戦術が機能した

tactics workは「戦術機能」でよろしいでしょうか・・・。

Bayern Munich boss Jupp Heynckes paid tribute to his players for executing his game plan "brilliantly" in their sensational 4-0 trouncing of Barcelona in the first leg of the Champions League semifinal.
バイエルン・ミュンヘン監督のユップ・ハインケスは、チャンピオンズリーグ準決勝ファーストレグにてセンセーショナルな4-0でバルセロナを破った中で彼のゲームプランを”見事に”実行した選手達に賛辞を送った。

長すぎました・・・。paid tribute to~で「~に賛辞を送った」となるのですねえ。使う時が来るかしら・・・。

Two goals from Thomas Muller and a strike apiece from Arjen Robben and Mario Gomez secured a memorable victory at the Allianz Arena and have Bayern with one foot in the final, and Heynckes was thrilled at the all-around effort from his charges.
トーマス・ミュラーの2ゴールとアリエン・ロッベン、マリオ・ゴメスのゴールはアリアンツ・アレーナでの記念すべき勝利を確保し決勝へ片足を踏み込んでいる。そしてハインケスは彼からの注文へのすべての周辺の努力に興奮させられた。

これも長いのですよ僕には・・・。strike apiece「各々のゴール」all-around effortは「周辺の努力」で良いのでしょうかね・・・。

"We have played extraordinary football all year," Heynckes told Sky Sport Germany. "The appetite for success is huge after the last two years.
「我々は一年中驚くべきフットボールをプレーしてきた」とハインケスはSky Sport Germany語った。「成功への欲求は過去に年間の後で巨大である」

ちょっと意味がわからなくなってしまった・・・。extraordinary footballは「驚くべきフットボール」なんでしょか・・・。巨大である?何が?という感じです。すみません。

それにしてもバイエルン・ミュンヘンの強さは凄いです。しかし、ホームならばバルセロナとて黙っていないと思います。特にリオネル・メッシは・・・。