血を流さずに肉を切り取ることなんて不可能なため、シャイロックは貸した金3千ダカッドの三倍の金を支払うというバッサーニオの申し出を受けることにします。バッサーニオはその金を手渡そうとします。するとポーシャが言います。

 

第四幕第一場

Soft!

待て、

The Jew shall have all justice; soft! no haste:

ユダヤ人には正義だけを与えよう。待て、急ぐでない。

He shall have nothing but the penalty.

この者に与えるのは抵当だけだ。

 

 裁判に臨む者全てがこれで一件落着と考えたのですが、判事のポーシャだけは妥協を許しません。シャイロックに言います。

 

Therefore prepare thee to cut off the flesh.

それ故に汝は肉を切り取る用意をするがよい。

Shed thou no blood, nor cut thou less nor more

血を一滴も流さず、少なくもなく、多くもなく、

But just a pound of flesh: if thou cut'st more

きっちり1ポンドの肉を切り取れ。もし汝が

Or less than a just pound, be it but so much

切り取った肉の量が軽かったり、重かったりして、

As makes it light or heavy in the substance,

正確な1ポンドより多過ぎたり、少な過ぎたならば、

Or the division of the twentieth part

或いは微量な1スクループル(重さの単位)の

Of one poor scruple, nay, if the scale do turn

20分の1の差で、いや、もし髪の毛一本の差で

But in the estimation of a hair,

天秤ばかりが傾いたならば、

Thou diest and all thy goods are confiscate.

汝は死すべし、汝の全財産は没収されるべし。

 

シャイロックが拘った証文の記載通りをポーシャは逆手に取り始めます。