テヨン(少女時代)『All For Nothing』和訳しました
しろうとの訳ですので
やさしい目でご覧ください
『All For Nothing』
겨우 아문 상처를
ようやく癒えた傷を
덧나도록 또 헤집고
こじれるように またほじくり返して
아프길 반복해도
痛みを繰り返しても
But this time, this time
でも 今
너만큼은 다를 거란
君だけは違うってことは
신기루를 닮은 바람과
蜃気楼に似た風と
눈앞의 네게 기대고 싶어
目の前の君に寄りかかりたい
This time, this time
今
날 지탱해 온 내 영혼을
私を持ちこたえてきた私の魂を
네게 내주고
君に捧げて
허무히 난 또 무너졌지
虚しく私はまた崩れ落ちたよ
더 휘청거릴 미련 혹은
ゆらめく未練 あるいは
자존심 하나까지
プライドひとつまで
남기질 않았으니
残されていなかいから
더 흘려낼 눈물 한 방울
流れ落ちる涙の一粒も
없이 다 쏟았으니
ない もうすべて流し尽くしたから
I give you all for nothing
すべてを君にあげる
짧고 뜨거운 온기 뒤
短くて暑い熱気のあと
에일 듯이 몰아칠
エールみたいに吹き付ける
시린 외로움을 알면서
冷たい孤独を知りながら
But this time, this time
今
내민 네 손을 꼭 잡고
差し出された君の手をぎゅっと握って
깨어날 꿈이라도
目覚める夢でも
네 체온에 쉬고 싶었어
私の体温のなかに休息したかった
This time, this time yeah
今
깊어진 널 향한 내 맘이
深くなった君への私の思いが
짓밟힌 채로
踏みにじられたまま
그렇게 재가 돼 버렸지
そうやって灰になってしまったよ
더 휘청거릴 미련 혹은
もっとゆらめく未練 あるいは
자존심 하나까지
プライドひとつまで
남기질 않았으니
残されていなかいから
더 흘려낼 눈물 한 방울
流れ落ちる涙の一粒も
없이 다 쏟았으니
ない もうすべて流し尽くしたから
I give you all for nothing
すべてを君にあげる
헛도는 시곗바늘
虚しい時計の針
조각난 기억의 틈
砕けた記憶の隙間
잃어버린 날들을
失ってしまった日々へ
Adios
サヨナラ
텅 비어버린 내 두 눈에
すっかり空になった私の両目に
남은 건 공허뿐인
残ったのは空虚だけ
나조차 지운 Ending
私すら消えたエンディング
더 흘려낼 눈물 한 방울
流れ落ちる涙の一粒も
없이 다 쏟았으니
ない もうすべて流し尽くしたから
I give you all for nothing
すべてを君にあげる
너에게 다 주었으니
君にすべてをあげるから