テヨン(少女時代)『All For Nothing』和訳しました

 

 

しろうとの訳ですので

やさしい目でご覧くださいニコニコ

 


『All For Nothing』

 

 

겨우 아문 상처를

ようやく癒えた傷を

덧나도록 또 헤집고

こじれるように またほじくり返して

아프길 반복해도

痛みを繰り返しても

But this time, this time

でも 今

 

너만큼은 다를 거란

君だけは違うってことは

신기루를 닮은 바람과

蜃気楼に似た風と

눈앞의 네게 기대고 싶어

目の前の君に寄りかかりたい

This time, this time

 

날 지탱해 온 내 영혼을

私を持ちこたえてきた私の魂を

네게 내주고

君に捧げて

허무히 난 또 무너졌지

虚しく私はまた崩れ落ちたよ

 

더 휘청거릴 미련 혹은

ゆらめく未練 あるいは

자존심 하나까지

プライドひとつまで

남기질 않았으니

残されていなかいから

 

더 흘려낼 눈물 한 방울

流れ落ちる涙の一粒も

없이 다 쏟았으니

ない もうすべて流し尽くしたから

I give you all for nothing

すべてを君にあげる

 

짧고 뜨거운 온기 뒤

短くて暑い熱気のあと

에일 듯이 몰아칠

エールみたいに吹き付ける

시린 외로움을 알면서

冷たい孤独を知りながら

But this time, this time

 

내민 네 손을 꼭 잡고

差し出された君の手をぎゅっと握って

깨어날 꿈이라도

目覚める夢でも

네 체온에 쉬고 싶었어

私の体温のなかに休息したかった

This time, this time yeah

 

깊어진 널 향한 내 맘이

深くなった君への私の思いが

짓밟힌 채로

踏みにじられたまま

그렇게 재가 돼 버렸지

そうやって灰になってしまったよ

 

더 휘청거릴 미련 혹은

もっとゆらめく未練 あるいは

자존심 하나까지

プライドひとつまで

남기질 않았으니

残されていなかいから

 

더 흘려낼 눈물 한 방울

流れ落ちる涙の一粒も

없이 다 쏟았으니

ない もうすべて流し尽くしたから

I give you all for nothing

すべてを君にあげる

 

헛도는 시곗바늘

虚しい時計の針

조각난 기억의 틈

砕けた記憶の隙間

잃어버린 날들을

失ってしまった日々へ

Adios

サヨナラ

 

텅 비어버린 내 두 눈에

すっかり空になった私の両目に

남은 건 공허뿐인

残ったのは空虚だけ

나조차 지운 Ending

私すら消えたエンディング

 

더 흘려낼 눈물 한 방울

流れ落ちる涙の一粒も

없이 다 쏟았으니

ない もうすべて流し尽くしたから

I give you all for nothing

すべてを君にあげる

 

너에게 다 주었으니

君にすべてをあげるから