パリの検疫所に送る手紙 | 旅犬Lani&Leaのほほん風船記

旅犬Lani&Leaのほほん風船記

Lani&Leaの旅行記と旅行気分の日常を書き綴ります。

Bonjour.
Je m’ appelé XXXX(madame),j’ habite au Japon.
 こんにちは。私は日本に住んでいるXXX(夫人)です。
Je voyage en France avec un chien. La période de voyage est de dix jours.
 フランスを犬と一緒に旅行します。期間は10日間です。


"Un certificat de santé pour l'exportation d’un chien " est nécessaire afin que mon chien retourne dans son propre pays après le voyage.
 私の犬が帰国するために、「犬の検疫証明」が必要です。

De votre bureau du gouvernement, puuvviez vour publier "un certificat de la santé pur un chien."
De plus, beaucoup de conditions (valeurs de rapport / anticorps devant) sont necessaries que le chien puisse refourner au Japon.
 そちらのお役所で日本へ帰国するための書類「犬の検疫証明」を書いてもらえますか。

Je veudrais amener mon chien que vous puissiez le voir dans XX septembre(Vendredi).
Quand seriez vous disponible ?
 私と愛犬は、9月XX日(金曜)にそちらに伺います。窓口は開いていますか?


En attendant une réponse , je vous prie d’agreer .
 お返事お待ちしています。よろしくお願いします。

Madam , Mousieur , mes sinceres salugations.


~フランス語のエキスパートではないので、通じなかった時はごめんなさい~