日本語が通じない!!! | ひろゆき、韓国で子育て?!

ひろゆき、韓国で子育て?!

2015年に韓国人夫と結婚→2019年からタイミング法→2020年に人工受精、体外受精を経て第一子妊娠→2020年12月男の子出産☆

一時帰国中
いつも思うことがあります。


何でこんなに
単語が伝わらないのかガーンガーン
←日本語の

特に多いのが
両親とか仲のいい友達


ヘッドホンガンガンゲーム並みの
誤答続出で....

もうそうなると絶対に通じない。


実家にて私が冷蔵庫を
ごそごそやっている状況で...


母「なに探してるん?」

私「チーズ」

母「え?!何?」

私「チーズ!!」

母「え?!何?」

私「チーズムキームキー!!!」

これがなん往復も
繰り広げられた後...


母「あ!!クイズ?」

もう嫌になるゲローゲロー


昨日友達との会話中にも

「おもちゃやさん」が
「おもちやさんお団子」に聞こえて
話が噛み合わず。

誤解がとけて話再開したのに

「おもちゃやさん」が
次また「おまっちゃやさんお茶」に
聞こえて頭がこんがらがる。


でもこれ
海外に住んでる日本人あるある
らしいですね笑い泣き笑い泣き


韓国語能力は
決してアップしないのに
母国語のレベルが
下がり続ける!!!!


そこ反比例ちゃうんかーいチーンチーン