今日本で人気のある英国の作家と言えば、まずアガサ・クリスティ、ジェフリー・アーチャー、フレデリック・フォーサイスでしょうか。

筆者はウィットに富んだ表現や、豊富な取材事実に基づく記述が好きで、後の2人の作品を繰り返し読みます。


このお2人、現代の人なので、今使われている表現がよく出て来ます。


現地の生活を知った上で日本語訳の作品を読むと、たまにですが、「この訳ちょっと違うな」という日本語訳に出くわします。


その代表例が「Managing Director」と「Surveyer」です。


まず一つ目ですが、日本のビジネス感覚なら、「Managing Director」は「専務」ですね。

と言うより、日本の「専務」を英訳すると「Managing Director」になります。



それでは英国の「Managing Director」はどう訳すべきでしょうか? 「逆は真」ではありません。


これは現地のビジネスを理解しない限り、正解は出ません。会社役員の構成が日本とは全く違うのです。


英国の役員の構成は、1.Chairman 2.Managing Director 3. 「Director (Board member)」 があり、この他に役員とは関係なく、一般社員用に 4. Director という呼称があります。


英国の「Managing Director」は、Chairmanの意思決定の下でDirectorsと社員を統率しながら会社組織を動かす、実務面の最高の地位です。

日本の社長は意思決定と業務執行両方の最高責任者になる場合が多いようですが、英国ではこの2つの職務・職権はきれいに分離されており、意思決定はChairman、業務執行は「Managing Director」が最高責任者になるのです。


だから、「Managing Director」を「専務」と訳すと間違いになります。かと言って、単なる「社長」もおかしい。

執行側の最高職務ですので、日本語にするなら「社長執行役員」ですね。

こんな訳では本が売れないって? (苦笑・・・)



次回は「Surveyer」です。


 最近、Eコマースの本を読んでいた所、古そうで新しい可能性を持つ言葉に出会いました。

米国のアルビン・トフラーが提唱したという「プロシューマ」ですが、

『商品メーカ(プロデューサ)と消費者(コンシューマ)が、共同で商品やサービスを開発すること』が、

ツィッターの世界で実現するものと期待できます。


本稿執筆中(2010年8月中旬)の企業アカウントの件数は4,521件ですが、

この他に経営者・従業員が個人アカウントを使って顧客の評価やニーズを収集する数を10倍(根拠はありません)、計5万件と見積もると、

ツィッターによる商品・サービスの開発と改善が今後どんどん普及すると考えられます。


理由は、皆様お分かりの通り、ツィッターの気軽さと即時性とユビキタス性(どこからでも発信できて、誰にでも伝わる)です。


加えて、企業がツィッターの機能と重要性を認識していることも挙げて良いでしょう。
電子メール方式に比べ、ツィッターの方が個人の投稿が多く、メッセージが明確で対応し易いということもあるでしょうが、何よりもツィッターの即時性と周知機能が魅力的と思います。

このツィッター、今後どんどん広がってもらいたいものです。



翻って、筆者のビジネスへの影響を考えてみると・・・
大きく分類すると2つの可能性があります。


一つは、企業におけるメッセージの仕訳機能 (文脈を解析した後に、筆者の意図を探る機能)、


もう一つは、特定テーマにおける傾向分析サービスです。


2つ目の機能を実現するのは意外に難しそうです。と言うのは・・・

同じ言葉を使っても、使う人の心理的基準が楽観的か悲観的かによって評価が違うからです。

心理的ベースと、表面的な表現の組合せによって『評価を評価する』システムが必要になるでしょう。

こんなシステム、面白いと思いませんか?


 今日は日曜、気分転換に久々の調理に挑戦しました。


以前から妻に指摘されていましたが、食生活を自分で維持するのは随分と頭と身体を使うものなのですね。


予算の制限の中で必要なものを買出しするだけでも頭と身体を使うし、さらに歳をとって来ると「健康維持」が目標として追加されます。


色々な条件を考えながら、自分の身体を使って買い物に行き、頭と目を使って商品を選び、それらを持ち帰る。

ここからやっと料理が始まる訳です。 よく考えて見ると、結構な頭脳労働です。



特に日本は「1日30品目」が提唱されています。1日に摂取する食品の合計を30品目にしようということですが、筆者が知る限り、この数値は日本人だけのものです。

欧米の狩猟民族や中央アジアの放牧民族では、その半分の15品目が良い所でしょう。


1日30品目の食品を使って家族のために調理するのがどれだけ大変か、自分でやって見ました。

単純平均して食事1回あたり10品目ですね。



で、昼に挑戦したのは肉野菜炒めです。


冷蔵庫の野菜室を見て、キャベツ・人参・ビーマン・ほうれん草、それに生姜を取り出しました。これに、側にあった玉ねぎを合わせると、6品目です。



ここで思い出したのが、「野菜1日300g」です。

野菜300gというのは相当の量だと聞いていたので、目一杯つくってやろうと思い、とりあえず、キャベツ半分、玉ねぎ2個を使うことにしました。ピーマンは3個、人参は1本半です。


秤がないので、これが多いのか少ないのか全く分かりません。

慣れない手つきでモタモタしながら漸く下準備を終えました。生姜は細く千切り(?)、他は適当にブツ切りです。



で、大きめの中華なべで調理を始めて見ると・・・


何とも量が多すぎて、具が中華なべに入りきれなずにポロポロ落っこちます。

大き目のフライパンで調理できる量は、玉ねぎ1.5個、キャベツ1/4位のものなのですね。


黒胡椒少しと中華味の粉末を加えながら何とか火を通し終え、皿に移すと、大皿2つ分ありました。1皿は大盛りです。流石に300gはありそうです。


これに冷奴と薬味を加えて10品目クリア、それに雑穀を交えたご飯で一応健康そうな食事になりました。

カロリーを気にしなければ。



こうして自分でやってみて、日本の女性の頭脳が素晴らしいことが良く分かりました。食事に使う能力は日本人が最高と思います。それも自然体で。

英、独、スイス、デンマーク、ロシア、中央アジア、東南アジア、米国、カナダ・・・どこもここまで能力を使いません。

これだけ頭と身体を使うのだから、歳をとらないはずです。80代以上の女性の元気なこと・・


こういうお客さんを相手にする、日本のスーパーストアも大変そうです。

スーパーのビジネス、最近色々と言われていますが、何と言っても顧客の生活を支えるビジネスですので、しっかりと考えてあげ、応援したいものです。