中学3年の1年間、通訳の特訓 らしくない通訳レッスンを毎週1回受けた
が、高校1年になる直前にレッスンを授けた宣教師が私に衝撃的なことを
言った。「来週の日曜日、あなたは私の英語のメッセージを日本語に通訳し
ます」と。お願いでなく宣言だった。「そんなことは無理です」と答えると、
英語の原稿を予め用意するから、1週間かけてじっくり準備すれば出来る
はずだと言って、宣教師はその決意を曲げなかった。あせった私は、その
英語の原稿を全て日本語に翻訳し、暗記するほど繰り返し読んだ。やがて
恐怖の日曜日がやって来た。私の頭の中には日本語に翻訳した文章だけし
かなく、英語をじっくり聞く余裕はなかった。でもほとんど暗記していた
ので、口だけはスラスラ動いていた。聞いていた会衆は「天才少年が出現
した」と思ったかも知れない。でも彼らが気付かなかったことは、時々私
の日本語が先行し、宣教師が後からそれを英語で言っていたことだ。すな
わちシーソーゲームのように、英語が先行したり日本語が先行したりして
いたのだ。こうして私の人生初の通訳は、支離滅裂状態で終わった。
【Dr.キノシタメソッドシリーズ】
* YouCanSpeak (スピーキング特化ソフト) http://www.youcanspeak.net/
* 英語の発音.com (全発音習得ソフト) http://www.eigonohatsuon.com/
* ReaL Stick (LとRの発音矯正具)http://www.realstick.jp/