あんにょん
へぇ〜そうなんですか。
明日、午前中に
お式の時間と場所が公知されるようですね。
雨♥キム・テヒ、007結婚式。
当日午前のお知らせ '秘密厳守'要請
ふむ。
最初は公知されるのかと思ったら、
参列者に明日の午前中にお知らせするってことですね。
慎重に進行してますね。
もちろん、ベッカ氏やPSY氏、キム・グァンミンさん、アレックスさんも参列かしら。
いい手紙✉️でしたね。
📝「いつの間にか、16年」
この表現に、RAIN君がもう〜
昔のやんちゃな男の子ではないことを
あらためて感じます。
そして
次に、
日本のアジュンマたちの老化は
書かれていない〜と思ったのは
私だけ⁇
書けないでしょうが。笑
RAIN君を応援していた
若いペンさんたちは、すっかり立派な大人になったということですね。
次の言葉が、また、いい。
📝「今 僕もまた 一つの家庭の 家長となり、
素晴らしい夫で男になろうとしています。」
そうですよね、RAIN君
ずっと、そんな日を、そんな幸せな君の笑顔を
私は待っていました。
そして、
📝「그녀는 彼女は」と
名前を挙げず、そう書いています。
私は、ここに、彼のファンに対する優しさを感じました。
もう一つは、RAIN君が照れ臭かった⁇
また、
「彼女」と言えば、キムテヒさんであることが、
既に世界中が知っている話なので、
わざわざ書く理由もないのでしょう。
📝「いつも沢山の感動をくれた彼女」と
「今、信頼が積もり愛が大きくなって実が結ぶことになりました。」
ここの表現は、5年という月日を2人で
寄り添いながら、同じ時間を過ごしながら
徐々に機を熟したという〜
とても、素晴らしい表現ですよね。
素敵なので韓国語でも書いておきます。
📝「이제 신뢰가 쌓이고 사랑이 커져
걸실을 맺게 되었습니다.」
とても、とても謙虚に書かれています。
📝「最大限に静かな環境で行いたいと思っています。」
これは、お二人とご家族の
心からの望みであると、感じます。
あっ、次文は
訳文が間違っていますね。
16年と、ちゃんと書いてあります。
📝「皆さんの愛に感謝してきました。」
感謝していると思います。
先日の日本ペンさんたちへの、感謝の言葉、
あれは、ずっとずっと応援してきた、
(私なんかは全く最近、応援もしないでいたのに
ずっとずっとずっと〜RAIN君を愛して、応援続けたペンさんたちに。素晴らしい💗)
日本ペンさんたちへの、彼なりの感謝の表現ですね。(自分で言って‼︎と思ったけど)
そして
「歌手と俳優として、良い姿をお見せします。」
で、締めくくってあります。
NAVERで検索すると、
RAIN君は、歌手비です。
俳優のお仕事を、今後も頑張っていくんですね。
正直、
おととい辺りには、
2人のタキシードとウェディングドレス姿が
チラついていた私です。
見れますよね。
何よりも
お二人の幸せなツーショットを
心待ちにしています。
RAIN君、素敵なお手紙を
ありがとうございました。
本当に素敵なお手紙でした。
「그녀는 저에게 최고의 선물 입니다.」
彼女は私にとって 最高の贈り物です。
やはり、ここは、
新曲を売らないと
全てがPSY氏のプロジェクト下で
取り仕切られている、今回の
プロポーズ&結婚式イベント
やり甲斐のあるお仕事だったでしょ〜
苦労な分、楽しみも喜びもあるでしょうね。
明日からまた新しく始まる〜
結婚という〜プロジェクト。
チョンジフンさんと、キムテヒさん
末永くお幸せに