welcome to my vlog, hello everyone
私のブログにようこそ、皆さん。
already, these days . weather getting warm
as like spring 最近春めいて暖かい天気です。
my cat is usually ホタテもいつも通り
it,s good!元気です😀
speaking of which , today is the cat,s day
そう言えば今日は🐈⬛の日だそーで。
BY the way, my vlog,s theme is
translation of lyrics today,s deal with song
ISHIKARI,s elegy 今日のブログのテーマは訳詩
石狩挽歌
I wrote about ISHKARI,s elegy on my vlog
befor a few years 石狩挽歌は何年か前に書きましたが、
that time was by the Japanese
その時は日本でした。
I getting stressed out recently
最近ストレスが溜まって来たんで、
I sangs loudly songs a lot last night
昨夜大声で歌ってた。
I love ADO , rock, reggea and pop.
私の好きなのは、アドさんやロック、レゲエや
ポップ。
I don,t like ENKA so much though
演歌はあまり好きじゃないんだけど、
there has masterpiece a lot
名曲は沢山ある。
singer TAKASI HOSOKAWA is surprised to
other singers overseas that his great voises
細川たかしさんは海外のアーティストも驚く
歌唱力!
lyrics and melody is excellent too
詩もメロディも素晴らしい。
but I can,t sing that. I have no greart voices
私にゃ無理、歌唱力がない。
and ISHKARI,s elegy そして石狩挽歌
actually. my grandma,s family moved to
Brazil befor 100 years
百年前、私のばーちゃんの家族はブラジルへ
引越しました。
It,s mean immigrants 詰まり、移民。
maybe? maybe they gone to there on a
KASATOMARU
もしかしたら、笠戸丸に乗ったのかも?
KASATOMARU was famous ship of
immigrants 笠戸丸は移民船で有名だしね。
that why, my blood family got few in Japan
だから、私の血族は日本に少ない。
then, let,s go! それでは、いきましょう♪
ISHIKARI,s ELEGY translation of lyrics
海猫が鳴くから鰊が来ると
one fisherman geuss that sea cats singing
now herrings will comes here
赤いつっぽ( 季節労働の漁師の作業着)
のヤン衆が騒ぐ
season fishermans is busy
雪に埋もれた番屋の隅でわたしゃ夜通し飯を炊く
I cooked meals for them at snows covered
the work
あれから鰊は何処に行ったやら
I wonder herrings leaved anywhere since
then
破れた綱は問刺し綱か、今じゃ錆びれて
this broken nets are gill nets, rigth?
there rusted now
オンボロロ、オンボロボロロ
there are heavy shabby.
沖を通るは笠戸丸
KASATOMARU gone through to overseas
私ゃ涙で鰊曇りの空を見る
I looked up the herring cloudy with my tears
( ……あれ?この歌以前英訳した事あるような?
……- 調べた。ない!気のせいか。)
燃えろ篝火漁りの浜に
burn it bonfire ! at the beaches on ASARI
海は銀色鰊の色よ
the Japan sea is silver of herring color
ソーラン節に頬染めながら私ゃ大漁の綱を曳く
I pulled gill nets together them while get red
my cheek. fisherman sangs SOURAN BUSI
あれから鰊は何処へ行ったやら
I wounder herrings leaved anywhere siece
them
オタモイ岬の鰊御殿も今じゃ錆びれて
the herring mansion on the OTAMOI cape
also rusted now
オンボロロ、オンボロボロロー
that mansion dilapidated now
変わらぬものは古代文字( フゴッペ洞窟にある。)
ancient characters is only no changing
things.
私ゃ涙で娘盛りの夢を見る
I remember then that memories with my tears.
fu〜h . I am done! でけた!
はあ、
how much I able to make grammars
in English?どの位英作文出来てるんだろ?
how much correctly? どれくらい正確?
I hope could them better than
when I was first time.
始めた時より上手く出来てるといいんだけど。
so. I finished my vlog today
と、ゆー事で終わります。
thank you for read my vlog
ブログを読んで頂きありがとうございます。


