間違い探し:fun club か fan club か? | 翻訳で食べていく方法★プロの翻訳者養成所

間違い探し:fun club か fan club か?

よくある間違い

 

歌手や芸能人の「ファン」のスペル

 

fun club

 

などの表記をよく見かけます

 

その人に熱狂している人

いわゆるファンのスペルは

fan

 

fun

「楽しい」「面白い」

という意味があるので

勘違いされるのかもしれませんね

 

(写真は写真ACからhimawariinさんの作品をお借りしました)

 

あるいは

「楽しいクラブ」

という意味で

fun club

とあえて表記しているのかもしれませんが

そうでもないことが

多いようです

 

これも

ちょっとした手間を惜しまず

確認すれば済む話です

 

プロの仕事か

素人の仕事かの

境目がここにあるのかもしれません。

 

━─━─━─━─━─
丸山のプロフィールはこちらをご覧下さい。
━─━─━─━─━─