こんにちは。

 

 昨日、嬉しい連絡がありましたOK

 

 

 

私はライフワークで色々やっていますが、1つは日英翻訳者です。

 

この度、翻訳者としてまた1つ上のステージへ1歩を踏み入れることにしたのですアップ

 

しかし、今までより更に特殊技能を必要とする分野のため、「やります」だけでは始められない。

 

そこでフリーランス翻訳者にはおなじみの「トライアル」を受けました。

 

翻訳者のトライアルとは:

フリーランスは当たり前ですがお仕事を個人で受注しなければなりません。でも仕事を任す側からしたら、実力も分からないのに履歴書だけもらって「はい、仕事お願いします」というわけにはいきません。そこで、簡単に言うと「この人に発注して仕事が成り立つか?」をみる試験と言えます。


これまでの分野の関連ではありますが、同じ分野の中でも、また分野ってありまして、新しい特殊技能を必要とする分野です。

今までの分野の知識と技術を駆使し、エネルギーをつぎ込みメラメラ、マックスまでやりましたメラメラ

 

そして約2週間後の昨日、見事合格をいただきました!!ニコニコOKお祝い

 

 

ただ、特殊技能で、この分野については未経験ですから、「条件付き」合格です。

 

今から初心に戻り、この分野でプロフェッショナルの方々からご教授いただくことになります。大変ありがたいことです。同時に、これまでやってきた翻訳の仕事があったからこそ、ここに辿り着けたので、自分が今日までやってきた事は自分にとって非常に価値があったのだと再認識しました。今日まで、そして、これからに、感謝です飛び出すハート愛目がハート