Como falar Não? (どうやってNOと言おうか・・・) | はちみつ no Brasil

はちみつ no Brasil

ブラジル・サンパウロ在住です


タイトルの


Como falar Não?


英語で言うところの、How to say "No" や、How do I say "No"?


という感じでしょうか。(間違えていたら教えてね)



先日、息子達と一緒に子供向けのゲームセンターに行った時、


そこで見かけたブラジル人親子の会話ですが・・・


「もっとゲームしたい!!」と娘にせがまれて父親が言った一言・・・



Como falar Não? (どうやってNOと言おうか・・・)



なるほどーそういうのか・・・と。ひとつまた言い方を覚えました。

 

英語と少し似ているんですよね。文法的に。


ポルトガル語とかなり似ている、スペイン語はどうでしょう・・・


これに対して、気のきいた返し方は・・・



é verdade・・・ (本当にね・・・)



でしょうか?(他の表現あったら教えてね)



まぁ、なんにしろ子供というものは、tough negotiatorです。


タフ・ネゴシエーター、粘り強い交渉をしてくる強敵ですよ。


頻繁に交渉には敗れておりますが、何とか条件をつけての


交渉成立を目指しております・・・


長男には「鬼が来る」「お化けに連れて行かれる」はもう


鼻先で笑われている感があります。


若干、次男も存在しない事に気がついております・・・



é verdade・・・Como falar Não?


(はぁ・・・本当にどうやってNOと言おう・・・)


毎日「おもちゃ買って!!」攻撃ですから・・・