こんばんは。
※⑤の赤字部分のビリルは間隔を狭めに短めに、⑥の赤字部分のビーイルは間隔を広めに長めに発音すると上手くいくらしいです。
ここしばらくは年末の束草旅行記が続いてます。
そしてまたまだ続く予定。
…でしたが、ちょっと忘れないうちに記事にしたい出来事があったのでちょっと横道それます。
今日は週イチの韓国語教室だったんですが、
使ったテキストの中でわたしの苦手な数字(しかも小数点以下2位まで
)がたくさん出てきました。
日本は状況によって漢数詞と固有数詞を使い分けますが、韓国も同じです。
日本と同じ場合もあれば違う場合もあります。
面白い反面、分かっていても実際に使うときに間違えることもしばしば。
6級目指してるくせに分からなければ、もっと情けないことになります
どんな時にどんな数詞を使うのか?
…というのは他の方がいろんな場所で書いていらっしゃるので、知りたい方は「韓国語」「数詞」とかで検索してみるといっぱい出てきますのでそちらへどうぞ。
私が自分用に残しておきたいのはこちら。
「韓国語の日付の読み方(二桁限定)」です。
皆さんはこれをパッと見て韓国語で言えますか?
①10日
②11日
③12日
答え(【】内は実際の発音)
①십일【시빌】
②십일일【시비릴】
③십이일【시비일】
次はこちら
④20日
⑤21日
⑥22日
答え
④이십일【이시빌】
⑤이십일일【이시비릴】
⑥이십이일【이시비일】
ラスト
⑦30日
⑧31日
答え
⑦삼십일【삼시빌】
⑧삼십일일【삼시비릴】
どうでしたか?
私は①〜③はギリギリ言えるんですが、
④〜⑥は連音化がうまく出来なくて噛みまくって完全アウト
⑦〜⑧はかなりヘタクソな感じになります。
特に④〜⑥なんて「이」と「일 」が何回も出て来るから訳わかんないことに…。
今日のテキストの音読で出て来たのもまさにこれでした。
私が苦戦していると、これ、日本人あるあるなんでしょうね。
先生が出して来たのはスケッチブック。
↓↓が大きな字で書かれてました。
④이십일【이시빌】イシビル
⑤이십일일【이시비릴】イシビリル
⑥이십이일【이시비일】イシビーイル
※⑤の赤字部分のビリルは間隔を狭めに短めに、⑥の赤字部分のビーイルは間隔を広めに長めに発音すると上手くいくらしいです。
たったこれだけのことですが、なんかコツを聞いたみたいでうれしくて♡
…以上、数字の読み方でした。



























