ふくよかな人に油がのってると言わないように | 日韓年の差夫婦☆バイリンガル☆脱ステ

日韓年の差夫婦☆バイリンガル☆脱ステ

元ホステス、その後ハワイへ。同じ大学だった、12歳年の違う韓国人旦那と結婚。子供をおうちでバイリンガルにすることを成功しました。『相手の好きに触れる』このテクニックがホステスも育児も同じだな~と思う今日この頃。独自の育児法や家庭学習のことなどを綴ったブログ

A L O H A


昨日、旦那はトータル9時間の子守を無事に成し遂げてくれました〜、あ〜よかった。

午前中から公園とモールへ行き、外でお弁当も食べ( 用意しておきました )、でも面倒臭いからと車の中で食べたらしく、って、車内で1歳9ヶ月に食事をさせるほうが面倒な気がしますがね(笑) 

ま〜、前回の長時間の子守の時よりは上手にできていたようなので、good job 旦那です。

ただ、娘はお昼寝をしなかったみたいで、夜、私を駅まで迎えに来る時、娘がカーシートで突然死んだように動かなくなり
呼びかけにもピクリともしない ( お昼寝なしじゃそりゃ〜もう限界だったでしょ )。

パニックになった旦那は、路肩に車を止め、指と耳で息の確認をしたそうな(笑)

そして旦那は、朝に私が作ったおむすびを食べたっきり、何も食べてないらしく、そんなことだろうと思っていたので、駅で買っておいたクリームパンを駅まで迎えにきた旦那に差し出したら、むさぼってました。

1日3回はするプップも1度も出来なかったらしく(娘じゃなく旦那がです)、どんだけ余裕ないんだよ〜と、可哀想に思うんじゃなくて笑っちゃっいましたけど(笑)

3〜4時間の子守なら、なんてことはないようですが、まる1日はやはり大変だったみたいね〜 お疲れ〜



で、昨日の車内での会話です。

路肩を歩いている男性をみて、

旦那『 あの人頑張ってるね〜 』

 『 ただの散歩じゃん?歩くの遅いよ 』

旦那『 違うよ、エクササイズだよ。トレーニングウェアのってるよ 』

『 のってる、じゃなくて着てるでしょ?』

旦那『 あっ、油がのってると、着てるをコンフューズ(混乱)しちゃった〜、あのひと太ってるから〜 』

人に油がのってるとは言わないこと。言うのは魚だけと教えておきましたが。

覚えた言い回しをやたら使うので、ま、だから上達するのが早いんだろうけど、失礼なことを外で言ってないか、ちょっと心配になりました(笑)

あとは

 『 向こうでムスビ食べる時間あるかな〜?  』

旦那 『 電車で食べてよ 』

 『 え? 電車で食べていいのか知らないし、食べてよくても食べずらいよっ 』

旦那 『 え〜食べてよ〜、恥ずかしくないよ!!  電車と電車の間に誰もいないとこあるから、そこで食べればいいんだよっ 』

 『 えー!!! やだよっ 』


つか、旦那が韓国のド田舎育ちだからなのか、韓国では食べてる人がいるのか?はたまた、日本でも電車での飲食はOKなのかわかりませんが、いい年したオバさんが、車両の間でムスビ食べてたら、間違いなく隠し撮りされて、ツイッターとかされちゃう勢いじゃ?
ありえんっ 真顔


旦那『 道のネコってなんいうの? 』

 『 野良ねこ 』

旦那『 じゃ、野良犬? 』

 『 そうだよ 』

旦那『 でも、野良ひと、って言わないでしょ? ホームレスは日本語で、家ない人? 』

『 ちがうよ、浮浪者とかいうよ 』

旦那『 風呂の人?? しゃ(者)って、拙者(せっしゃ)のせっしゃと同じでしょう?』

 『 風呂じゃなくて、ふ ろ う』

毎回この、スピーキングだと消える『う』の存在を外人に教えるもの大変です。

娘が日本を覚えるときもライティングには必要な『う』に悩むんだろうな〜


画像はお借りしました。