★気ままな“ちゃんぽん”Blog★ -7ページ目

★気ままな“ちゃんぽん”Blog★

気ままなhyogiの気ままなちゃんぽんブログ。

K-POPカナルビ&日本語訳♪

やっぱシュジュの歌好きなんだよなぁ・・・ラブラブ

って、ほんの一部しか知らないけど(汗)あせる

誰か!!シュジュのイイ歌あったら、おせーて下さいm(_ _ )m←切実に!!




ノラゴ(It's You)
너라고 (It's You)
君なんだよ


ノラゴ ノラゴ ナン ノプニラゴ ノラゴ
너라고 너라고 난 너뿐이라고 너라고
君なんだよ 君なんだよ 僕には君だけなんだ 君なんだってば


タルン サラム ピリョ オプソ クニャン ナン クニャン ノラゴ
다른 사람 필요 없어 난 그냥 너라고
他の誰も必要ない 僕は ただ 君だけなんだよ

タシ ハンボン ムロバド ナン クニャン ノラゴ
다시 한번 물어봐도 난 그냥 너라고
何度聞いても 僕には ただ 君だけなんだ

イミ ノヌン タルン サラン イッケッチマン
이미 너는 다른 사랑 있겠지만
君はもう 違う恋をしているだろうけど

オッチョル スガ オプソ タシ トリ キル スン オプソ oh
어쩔 수가 없어 다시 돌이 킬 순 없어 Oh
どうしようもない 二度と戻すことは できない

ネ ヌンピチ トゥロオドン スンガネ
네 눈빛이 들어오던 순간에
君の視線を感じた 瞬間に

カスム キッピ モスル パクトン スンガネ
가슴 깊이 못을 박던 순간에
胸に深く 杭が刺さった瞬間に

ミリョン オプシ パロ ノルル ソンッテッケッソ
미련 없이 바로 너를 선택했어
未練もなく すぐに 君を選んだ

クレ ナン ノラゴ
그래 난 너라고
そう 僕には君なんだ


[Oh, ナン!]ク ヌガ ヌガ ムォレド ナヌン サングァンオプタゴ
[Oh, 난!] 그 누가 누가 뭐래도 나는 상관없다고
[Oh,僕は!]誰が 何と言おうと 僕には関係ないんだ

ク ヌガ ヌガ ヨッケド ノマン パラボンダゴ
그 누가 누가 욕해도 너만 바라본다고
誰が 悪口を言おうが 君だけを見ているんだって

ナ タシ テオナンデド オジク ノプニラゴ
나 다시 태어난대도 오직 너뿐이라고
生まれ変わっても ただ 君だけなんだよ

チェッカク チェッカク シガニ フルロド oh,ナン!
째깍째깍 시간이 흘러도 Oh, 난!
カチカチ 時間が経っても Oh,僕は!

ノル サランハンダ マレド チョン ボン マン ボン マレド
널 사랑한다 말해도 천 번 만 번 말해도
愛してると言っても 千回、一万回 言っても

ネ カスム ソク タ プルタゴ マルン イプスル タルドロク
내 가슴 속 다 불타고 마른 입술 닳도록
僕の心の中は すべて燃え尽きて 乾いた唇が擦り減るようにに

ナ タシ テオナンデド オジク ノプニラゴ
나 다시 태어난대도 오직 너뿐이라고
生まれ変わっても ただ 君だけなんだよ

チェッカク チェッカク シガニ フルロド オ! ナン!
째깍째깍 시간이 흘러도 오! 난!
カチカチ 時間が経っても oh! 僕は!


Oh Oh nullly for you, Oh Oh nullly for you, Oh Oh nullly for you, Oh Oh nullly for you

Oh Oh nullly for you, Oh Oh nullly for you, Oh Oh nullly for you


ノラゴ
[너라고]
君なんだってば

アム マルド ピリョ オプソ ナン クニャン ノラゴ
아무 말도 필요 없어 난 그냥 너라고
どんな言葉もいらない 僕は ただ 君だけなんだ

ノム ヌジョッタゴ ヘド ナン クニャン ノラゴ
너무 늦었다고 해도 난 그냥 너라고
あまりに遅すぎたって言っても 僕には ただ 君だけなんだ

チャル モッテン サランインゴル アルゴイッチマン
잘 못된 사랑인걸 알고 있지만
間違った愛だと 知っていながら

ポギ ハル ス オプソ チョルテ ノッチル スヌン オプソ Oh Oh
포기 할 수 없어 절대 놓칠 수는 없어 Oh Oh[
諦められない 絶対に 手放すなんて出来ない Oh Oh


チャディチャン ネ イプスルン ト プルネ
차디찬 내 입술은 또 부르네
冷えきった 僕の唇が また呼んでる

トゥゴウプケ ノルル チャジャ ウェチネ
뜨거웁게 너를 찾아 외치네
君を 探して 熱く 叫んでるね

プルロバド テダプ オンヌン ノイジマン
불러봐도 대답 없는 너이지만
呼んでみても 返事のない 君だけど

ノル キダリンダゴ
널 기다린다고
君を待っているんだよ


[Oh, ナン!]ク ヌガ ヌガ ムォレド ナヌン サングァンオプタゴ
[Oh, 난!] 그 누가 누가 뭐래도 나는 상관없다고
[Oh,僕は!]誰が 何と言おうと 僕には関係ないんだ

ク ヌガ ヌガ ヨッケド ノマン パラボンダゴ
그 누가 누가 욕해도 너만 바라본다고
誰が 悪口を言おうが 君だけを見ているんだって

ナ タシ テオナンデド オジク ノプニラゴ
나 다시 태어난대도 오직 너뿐이라고
生まれ変わっても ただ 君だけなんだよ

チェッカク チェッカク シガニ フルロド oh,ナン!
째깍째깍 시간이 흘러도 Oh, 난!
カチカチ 時間が経っても Oh,僕は!

ノル サランハンダ マレド チョン ボン マン ボン マレド
널 사랑한다 말해도 천 번 만 번 말해도
愛してると言っても 千回、一万回 言っても

ネ カスム ソク タ プルタゴ マルン イプスル タルドロク
내 가슴 속 다 불타고 마른 입술 닳도록
僕の心の中は すべて燃え尽きて 乾いた唇が擦り減るようにに

ナ タシ テオナンデド オジク ノプニラゴ
나 다시 태어난대도 오직 너뿐이라고
生まれ変わっても ただ 君だけなんだよ

チェッカク チェッカク シガニ フルロド オ! ナン!
째깍째깍 시간이 흘러도 오! 난!
カチカチ 時間が経っても oh! 僕は!


Oh Oh nullly for you, Oh Oh nullly for you

ナン ノラゴ ナヌン [ウェ モルニ ウェ モルニ] ナン ノラゴ ノラゴ ナヌン ナン
난 너라고 너라고 나는 [왜 모르니 왜 모르니] 난 너라고 너라고 나는 난
僕には 君なんだ 君なんだよ 僕は[なんで わからないの]僕は君なんだ 君なんだよ 僕は 僕は


ク ヌガ ヌガ ムォレド ナヌン サングァンオプタゴ
그 누가 누가 뭐래도 나는 상관없다고
誰が 何と言おうと 僕には関係ないんだ

ク ヌガ ヌガ ヨッケド ノマン パラボンダゴ
그 누가 누가 욕해도 너만 바라본다고
誰が 悪口を言おうが 君だけを見ているんだって

ナ タシ テオナンデド オジク ノプニラゴ
나 다시 태어난대도 오직 너뿐이라고
生まれ変わっても ただ 君だけなんだよ

チェッカク チェッカク シガニ フルロド oh,ナン!
째깍째깍 시간이 흘러도 Oh, 난!
カチカチ 時間が経っても Oh,僕は!

ノル サランハンダ マレド チョン ボン マン ボン マレド
널 사랑한다 말해도 천 번 만 번 말해도
愛してると言っても 千回、一万回 言っても

ネ カスム ソク タ プルタゴ マルン イプスル タルドロク
내 가슴 속 다 불타고 마른 입술 닳도록
僕の心の中は すべて燃え尽きて 乾いた唇が擦り減るようにに

ナ タシ テオナンデド オジク ノプニラゴ
나 다시 태어난대도 오직 너뿐이라고
生まれ変わっても ただ 君だけなんだよ

チェッカク チェッカク シガニ フルロド オ! ナン!
째깍째깍 시간이 흘러도 오! 난!
カチカチ 時間が経っても oh! 僕は!

ノラゴ ノラゴ ナン ノプニラゴ ノラゴ
너라고 너라고 난 너뿐이라고 너라고
君なんだ 君なんだよ 僕には 君だけなんだ 君なんだってば






サビ部分とか一回聞いたら、忘れられないシュジュ特有な感じだけど、hyogiの知ってるシュジュの曲の中では、かなり【ほっこり】する歌だなぁ・・・。って思いました。
何日か前に、チングから『チョジョ』ってどういう意味?

って質問された。


最初は、カタカナでだけ見たから【잊혀줘(イチョジョ)】の【チョジョ】だと思っていたら、


FTのホンギがつぶやいた言葉だった。


まずは辞書を引く・・・


載ってない・・・。


当たり前だ・・・。


辞書には載ってない言葉だと知りました。


で、『わからん!!』で終わらせたくない性格でして・・・。

いろいろ調べましたwww


んで、最初に上がった候補が、


『取り揃えてくれる』【챙겨주다(チェンギョチュダ)】が省略されて、


【チョジョ】になったのではないか?


だった。

ちなみに韓国人でも『何語?』、『何それ?スペル違くない?』など疑問に思ってる人多かったみたい・・・。



さらに・・・

ホンギ曰く・・・

『チョジョとは、何かを一生懸命やりながら、気分をUPさせてくれる呪文?
実は僕もグンソギヒョンから奪ったんだww』



えっ?

じゃぁ・・・ホンギも本当の意味知らないの~~~叫び


まぁ。そんなところもカワイイけどね・・・。


さらに調べていくと・・・

【조지다(締める)】の【조져(ジョジョ)】を芸能人(公人)が使えない為、

変化して、【초져】になったとの意見も発見・・・。


この場合、『打ちのめす、とっちめる』などのマイナスな意味合いも含んでしまう為、ホンギのいうチョジョとは、ちょっと違う気がします・・・。


FANの間では、気分をUPさせたい時などにチョジョって、マネして使ってる人多いみたいですねビックリマーク





メールとか、ツイッターとか、メッセンジャーとか、よく省略された言葉出てきます。。。

韓国語学習者としては、毎回悩みます。

おそらく辞書に載ってないような言葉は学校とかじゃ、教えてくれないですしね(^▽^;)

日本語(日本語に限らず、どの言語)も同じだと思いますが、【言語って生きてる】って思うのが、辞書に載ってない、聞いたことナイ言葉を耳にしたとき・・・。


使っている相手が友達とか知り合いなら、即聞きます。

『○○○って、どういう意味?』って。

そうして、ひとつずつ韓国語を覚えているhyogiでございます。
あっとゆーまに3月になりましたΣ(゚д゚;)
今月は積極的に更新していきたいと思います。。。
↑毎月、同じことを思っているヽ(*'0'*)ツ



先日・・・某音楽番組(ミュージックバ●ク)を観ていて、

Piggy Dolls

と、ゆーガールズグループを知りました合格

こちらです↓↓↓





そうです。

結構インパクト大だと思いませんか?


で・・・


ジャンルは違うけど、hyogiは、

BIGMAMA

を思い出しました。


こちらです↓




この曲・・・【hyogi的 K-POP黄金時代】によく聞いていた曲で、思い出いっぱいな曲ですね。


で、Piggy DollsとBIGMAMAの共通点。。。


ボリューム満点合格


でも、何かイイ!!

久しぶりにそんなガールズグループに出会いました音譜
ホントは毎日1曲ずつ更新したい・・・

と思いつつ・・・下書きばかり溜まる日々ガーン

はぁ・・・

ではでは、どうぞクラッカー



ミッキ シルン イヤギ
믿기 싫은 이야기(How can I)
信じたくない話



トゥッチ マラッソヤ ハル イェギ
듣지 말았어야 할 얘기
聞かなければならなかった話

オヌル ハルチュムン イッコ ナワド チョアッスル チョナ
오늘 하루쯤은 잊고 나와도 좋았을 전화
今日1日くらいは 忘れていても 良かった電話

マルムニ マッキヌン イェギ
말문이 막히는 얘기
話の糸口が見つからない話

オチャピ ネ マウムン サングァン オンヌン イェギ
어차피 내 마음은 상관 없는 얘기
どうせ 僕の気持ちには関係のない話


オットケ ノルル イジュルカ
*어떻게 너를 잊을까
どうやって 君を忘れようか

イジュリョゴ エルル ソボルカ
잊으려고 애를 써볼까
忘れようと 努力してみようか

タシ トラガル ス オプスルカ
다시 돌아갈 순 없을까
もう一度 戻ることは出来ないだろうか

アム マルド コネル スガ オプソットン
아무 말도 꺼낼 수가 없었던
何も言いだせなかった

ウリ マジマク イェギ
우리 마지막 얘기
僕たちの最後の話


サランハンダ マルル ヘッスル テン
사랑한다 말을 했을 땐
愛してると言ったとき

ノン モムチョボリョッコ ナン カスムン トジル トゥッ テヌンデ
넌 멈춰버렸고 난 가슴은 터질 듯 했는데
君は立ち止まってしまって 僕の心は張り裂けそうだったのに

チグム ナン モムチョボリゴ
지금 난 멈춰버리고
今は 僕が立ち止まってしまって

ネ タウム イェギ キダリル プニャ
네 다음 얘기를 기다릴 뿐야
君の次の話を待っているだけなんだ


*Repeat

オットケド アップギマン ハン イェギ
어떻게도 아프기만 한 얘기
どうやっても 傷付くだけの話

クマンハジャヌン ク イェギ
그만하자는 그 얘기
やめようよ その話は


モムチュル スマン イッタミョン
멈출 수만 있다면
立ち止まるとこさえ 出来たのなら

チウル スマン イッタミョン
지울 수만 있다면
消し去ることさえ 出来たのなら

タシ トラカンダミョン
다시 돌아간다면
もう一度 戻れるのなら

チョウム マンナン ク ナルロ
처음 만난 그 날로
初めて出会った あの日に


*Repeat

イブル マグン チェロ ヌンムル フルリヌン
입을 막은 채로 눈물 흘리는
口をふさいだまま 涙を流す

ミッキ シルン イヤギ
믿기 싫은 이야기
信じたくない話

*Repeat

ヨジョニ ノル サランハギ テムネ
여전히 널 사랑하기 때문에
相変わらず 君を愛しているから

クメソラド ミッキ シルン イヤギ
꿈에서라도 믿기 싫은 이야기
夢だとしても 信じたくない話





30分くらいで書き上げました・・・。

何でしょう・・・初めて聴いた時から、『Don't say Goodbye』に通じるものがあるなぁ。。。

って思ってたんですが、hyogiだけでしょうか・・・・・。

って、考えすぎなのかな?どうなんだろう・・・。


母がこの歌大好きなんです音譜

なんでも、最初にKBS歌謡祭を観た時から、


『この男の子、声がすっごくキレイ』

って言ってましてクラッカー

一緒に聞いてるうちに、hyogiもこの歌好きになりましたラブラブ



チャンソリ(feat.イムスロン)       アイユ
잔소리(feat.임슬옹)           아이유
小言


ヌッケ タニジ チョム マ
늦게 다니지 좀 마
遅くまで 出歩かないでね

スルン モルリ チョム ヘバ
술은 멀리 좀 해봐
お酒は遠ざけてね

ヨル サルチャリ エチョロム マルル アン トゥンニ
열 살짜리 애처럼 말을 안 듣니
10歳の子供みたいに どうして話を聞かないの


チョンマル ウッスムマン ナワ
정말 웃음만 나와
本当に笑っちゃうよ

ヌガ ヌグル ボゴ アイラ ハヌンジ
누가 누굴 보고 아이라 하는지
誰が誰を見て 子供だなんて言うの

チョンマル ウッスムマン ナワ
정말 웃음만 나와
本当に笑っちゃう


シルン イェギ ハゲ デヌン ネ マムル モルラ
싫은 얘기 하게 되는 내 맘을 몰라
嫌なことを言わなきゃいけない 私の気持ち 知らないよね

チョウン イェギマン ナヌゴ シップン ネ マムル モルラ
좋은 얘기만 나누고 싶은 내 맘을 몰라
良い話だけを 分かち合いたい 僕の気持ち 知らないでしょ

クマンハルカ? クマンハジャ
그만할까? 그만하자
やめようか? やめようよ


ハナプト ヨルカジ タ ノル ウィハン ソリ
하나부터 열까지 다 널 위한 소리
一から十まで すべて あなたの為の話

ネ マル トゥッチ アンヌン ノエゲヌン ポナン チャンソリ
내 말 듣지 않는 너에게는 뻔한 잔소리
私の話を聞かない あなたに わかりきっている 小言
 
クマンハジャ クマンハジャ
그만하자 그만하자
やめようよ やめようよ

サランハギマン ヘド シガン オンヌンデ
사랑하기만 해도 시간 없는데
愛するだけでも 時間がないのに


モリ アニン カスムロ ハヌン イヤギ
머리 아닌 가슴으로 하는 이야기
頭じゃなくて 心からする 話

ニガ シルタ ヘド ア ナルスガ オンヌン イヤギ
니가 싫다 해도 안 할 수가 없는 이야기
あなたがイヤだと言っても 言わなきゃいけない 話

クマンハジャ クマンハジャ
그만하자 그만하자
やめようよ やめようよ

ノエ チャンソリマン トゥルリョ
너의 잔소리만 들려
君の小言だけが 聞こえる


パブン チェ ッテ モンヌンジ
밥은 제 때 먹는지
ごはんはちゃんと食べてるのかな

ヨジャン モルリ ハヌンジ
여잔 멀리 하는지
女の子は近づけてないかな

オン ジョンイルル ネ ヨッペ イッコ シップンデ
온 종일을 네 옆에 있고 싶은데
一日中 あなたのそばに いたいのに

ネガ ク マミンゴヤ
내가 그 맘인거야
僕だって そんな気持ちだよ

チュモニ ソゲ ノル ノッコ タニミョン
주머니 속에 널 넣고 다니면
ポケットに 君を入れて 連れて歩けたら

チョンマル ヘンボッカル テンデ
정말 행복할 텐데
本当に幸せなんだろうな


トゥリ アニミョン アンデヌン ウリ イヤギ
둘이 아니면 안되는 우리 이야기
二人じゃなきゃ 出来ない 私たちの話

ヌガ トゥンヌンダミョン ノルリョテゴ ウッスル イヤギ
누가 듣는다면 놀려대고 웃을 이야기
誰かが 聞いたら 冷やかして 笑ってしまう話

クマンハルカ? クマンハジャ
그만할까? 그만하자
やめようか? やめようよ


ハナプト ヨルカジ タ ノル ウィハン ソリ
하나부터 열까지 다 널 위한 소리
一から十まで すべて あなたの為の話

ネ マル トゥッチ アンヌン ノエゲヌン ポナン チャンソリ
내 말 듣지 않는 너에게는 뻔한 잔소리
私の話を聞かない あなたへの わかりきっている小言

クマンハジャ クマンハジャ
그만하자 그만하자
やめようよ やめようよ
 
サランハギマン ヘド シガン オンヌンデ
사랑하기만 해도 시간 없는데
愛するだけでも 時間がないのに

モリ アニン カスムロ ハヌン イヤギ
머리 아닌 가슴으로 하는 이야기
頭じゃなくて 心からする話

ニガ シルタヘド ア ナルスガ オンヌン イヤギ
니가 싫다 해도 안 할 수가 없는 이야기
あなたがイヤだと言っても しなきゃいけない話

クマンハジャ クマンハジャ
그만하자 그만하자
やめようよ やめようよ

ナエ チャンソリガ トゥルリョ?
나의 잔소리가 들려?
私の小言が聞こえてる?


ヌネ ヒムル チュゴ コブル チョバド
눈에 힘을 주고 겁을 줘봐도
目に力を込めて 怖がらせても

ネゲン クジョ キヨウン オルグル
내겐 그저 귀여운 얼굴
それでも ぼくには カワイイ顔

イロルレ チャック[チャック ノ] トヌン モッ チャムコ[チャムコ ナ]
이럴래 자꾸[자꾸 너] 더는 못 참고[참고 나]
しょっちゅう そんなんじゃ(しょっちゅう君は) もう我慢できない(我慢してる僕)

チョンマル ファネルチ モルラ
정말 화낼지 몰라
本当に怒っても 知らないからね


サランハダ マルコラミョン ア ナル イヤギ
사랑하다 말거라면 안 할 이야기
愛してなければ 言えない話

ヌグポダ ノルル センガッカヌン マウメ ソリ
누구보다 너를 생각하는 마음의 소리
誰よりも あなたを想ってる 心の声

ファガ ナド ソリ チョド ノエ チャンソリマジョ ナン タルコマンデ
화가 나도 소리쳐도 너의 잔소리마저 난 달콤한데
怒っても 叫んでも 君の小言でさえも 僕には甘いのに 


サランヘヤ ハルス インヌン クロン イヤギ
사랑해야 할 수 있는 그런 이야기
愛さなきゃいけない そんな話

ネマル トゥッチ アンヌン ノエゲヌン ポナン チャンソリ
내 말 듣지 않는 너에게는 뻔한 잔소리
私の話を聞かない あなたへのわかりきっている小言

クマンハジャ クマンハジャ イロン ネマムル ミドジョ
그만하자 그만하자 이런 내맘을 믿어줘
やめようよ やめようよ こんな 私(僕)の気持ちを信じてね



ピンク色=アイユ
水色=スロン

で、カナルビを分けてみました。初めての試みなので、見づらかったらスミマセンあせる